Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
O, hoe teder vertroost ons de Heiland: verschil tussen versies
(→top) |
|||
(10 tussenliggende versies door 2 gebruikers niet weergegeven) | |||
Regel 1: | Regel 1: | ||
{{Infobox lied | {{Infobox lied | ||
− | + | |beginregel=O hoe teeder vertroost ons de Heiland | |
− | |beginregel=O | + | |titel=Rust bij Jezus |
|vorm=Lied met refrein; | |vorm=Lied met refrein; | ||
|oorspr-titel=O tender beseechings of Jesus | |oorspr-titel=O tender beseechings of Jesus | ||
|taal=Engels | |taal=Engels | ||
− | | | + | |land=Verenigde Staten |
− | |jaartal | + | |jaartal=1891 |
− | |dichter1=Daniel | + | |dichter1=Daniel Webster Whittle |
− | |vertaler1= | + | |vertaler1=C.S. Adama van Scheltema |
+ | |metrisch1=10-8-9-8 | ||
|componist1=James McGranahan | |componist1=James McGranahan | ||
+ | |melodie1=O tender beseechings of Jesus | ||
+ | |solmisatie1=5-5-3-2-3-4-3-2-1-5 | ||
|JdH=495 | |JdH=495 | ||
+ | |Liedbundels={{Ld lb|Nieuwe Opwekkingszangen|12}} | ||
}} | }} | ||
− | '''O | + | '''O hoe teeder vertroost ons de Heiland''' (Rust bij Jezus) is een vertaling/bewerking, door [[C.S. Adama van Scheltema]], van [[O tender beseechings of Jesus]] (zie daar), een lied van [[Daniel Webster Whittle]], op muziek gezet door [[James McGranahan]]. |
+ | |||
==Opname beluisteren== | ==Opname beluisteren== | ||
https://hymnary.org/media/fetch/197710 | https://hymnary.org/media/fetch/197710 | ||
==Tekst== | ==Tekst== | ||
− | + | {| class=vatop | |
− | <poem> | + | ! Nieuwe Opwekkingszangen |
− | 1 | + | ! Zangbundel Joh. de Heer 5e |
− | + | |- | |
− | + | |<poem> | |
− | + | '''Rust bij Jezus''' | |
− | God | + | 1 O hoe teeder vertroost ons de Heiland, |
+ | Als rouwend ons hart Hem genaakt, | ||
+ | En nedergeknield aan zijn voeten | ||
+ | Genades ontfermingen smaakt. | ||
+ | |||
+ | refrein: | ||
+ | Als zijn Geest dan door ’t Godswoord u aandrijft | ||
+ | Om toevlucht te zoeken bij Hem, | ||
+ | Weersta dan niet hooploos ’t u bidden, | ||
+ | Maar ga op den noodende stem. | ||
+ | |||
+ | 2 Zondaar, ga op ’t u nooden van Jezus, | ||
+ | Wij dringen, als zelven gered, | ||
+ | Om u met uw God te verzoenen | ||
+ | Volbracht eens uw Koning zijn wet. | ||
− | + | refrein | |
− | + | 3 Komt, vermoeiden, wanhopig belasten, | |
− | + | Zoekt langer niet vruchtloos naar rust, | |
− | + | Maar wordt aan de voeten van Jezus | |
− | + | Van ’t heil Zijner liefde u bewust. | |
− | + | refrein | |
− | + | </poem> | |
− | + | |<poem> | |
− | + | - | |
− | + | 1 O hoe teeder vertroost ons de Heiland, | |
− | + | Als rouwend ons hart Hem genaakt, | |
+ | Kom, neder geknield aan Zijn voeten, | ||
+ | En daar Zijn ontferming gesmaakt. | ||
− | + | refrein: | |
− | + | Als Zijn Geest dan door ’t Godswoord u aandrijft, | |
− | + | Om toevlucht te zoeken bij Hem, | |
− | + | Weersta dan niet langer Zijn bidden, | |
− | + | Maar ga op d’ u noodende stem. | |
− | |||
− | + | 2 En daar wij ook gered zijn door Jezus, | |
− | + | Zoo dringen w’ u: ga toch tot Hem! | |
− | + | Zijn bloed zal met God u verzoenen, | |
− | + | O, zondaar, kom, hoor naar Zijn stem. | |
− | |||
− | |||
− | + | refrein | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | 3 Komt, vermoeiden, wanhopig belasten, | |
− | + | Zoekt langer niet vrucht’loos naar rust, | |
− | + | Maar wordt aan de voeten van Jezus, | |
− | + | Van ’t heil Zijner liefde bewust. | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | 3 | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
+ | refrein | ||
</poem> | </poem> | ||
− | + | |} | |
− | |||
− | |||
==Muziek== | ==Muziek== | ||
Regel 93: | Regel 87: | ||
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
+ | Het lied is vanaf de 1e uitgave (1905) opgenomen in de [[Zangbundel Joh. de Heer]]; de komma in de beginregel dateert vanaf de 28e uitgave (1991). Het is bewerkt overgenomen uit Adama van Scheltema's [[Nieuwe Opwekkingszangen]]. | ||
==Culturele informatie== | ==Culturele informatie== |
Huidige versie van 20 okt 2020 om 23:44
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
O hoe teeder vertroost ons de Heiland Rust bij Jezus | |
Vorm | Lied met refrein |
Herkomst | |
Titel | O tender beseechings of Jesus |
Taal | Engels |
Land | Verenigde Staten |
Periode | 1891 |
Tekst | |
Dichter | Daniel Webster Whittle |
Vertaler | C.S. Adama van Scheltema |
Metrisch | 10-8-9-8 |
Muziek | |
Componist | James McGranahan |
Melodie | O tender beseechings of Jesus |
Solmisatie | 5-5-3-2-3-4-3-2-1-5 |
Liedbundels | |
Zangbundel Joh. de Heer 495 | |
Nieuwe Opwekkingszangen 12 |
O hoe teeder vertroost ons de Heiland (Rust bij Jezus) is een vertaling/bewerking, door C.S. Adama van Scheltema, van O tender beseechings of Jesus (zie daar), een lied van Daniel Webster Whittle, op muziek gezet door James McGranahan.
Inhoud
Opname beluisteren
https://hymnary.org/media/fetch/197710
Tekst
Nieuwe Opwekkingszangen | Zangbundel Joh. de Heer 5e |
---|---|
Rust bij Jezus |
- |
Muziek
Muziekuitgaven
Hymnologische informatie
Het lied is vanaf de 1e uitgave (1905) opgenomen in de Zangbundel Joh. de Heer; de komma in de beginregel dateert vanaf de 28e uitgave (1991). Het is bewerkt overgenomen uit Adama van Scheltema's Nieuwe Opwekkingszangen.
Culturele informatie
Literatuur
Externe links
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |