Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
O Jezus, hoe vertrouwd en goed
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
O Jezus, hoe vertrouwd en goed | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | How sweet the name of Jesus sounds |
Taal | Engels |
Periode | 1779 |
Tekst | |
Dichter | John Newton |
Vertaler | Willem Barnard Eppie Dam (Fr) |
Bijbelplaats | Matteüs 1:21-23 Lucas 2:21 Handelingen 4:12 |
Metrisch | 8-6-8-6 |
Muziek | |
Componist | Alexander Robert Reinagle |
Melodie | St. Peter |
Solmisatie | 5-1-7-6-5-5-4-3 |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Jaarwisseling |
Thema | Uitvaart |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 512 | |
Liedboek voor de kerken Gezang 446 | |
Op Toonhoogte 2015 206 | |
Weerklank 458 | |
Oud-Katholiek Gezangboek 815 | |
Hemelhoog 652 |
O Jezus, hoe vertrouwd en goed is een lied met tekst van John Newton, vertaald door Willem Barnard. De melodie is van Alexander Robert Reinagle.
Opname beluisteren
- Nederland zingt gezongen vanuit de St. Michaëlskerk in Oudewater (2015):
- Instrumentaal, versie, piano:
Tekst
De Nederlandse tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan hier niet volledig worden weergegeven. De eerste strofe luidt:
- O Jezus, hoe vertrouwd en goed
klinkt mij uw naam in 't oor,
uw naam die mij geloven doet:
Gij gaat mij reddend voor;
De Engelse tekst van John Newton is uit 1779:
- How sweet the name of Jesus sounds
In a believer’s ear!
It soothes his sorrows, heals his wounds,
And drives away his fear. - It makes the wounded spirit whole,
And calms the troubled breast;
’Tis manna to the hungry soul,
And to the weary, rest. - Dear Name, the Rock on which I build,
My Shield and Hiding Place,
My never failing treasury, filled
With boundless stores of grace! - By Thee my prayers acceptance gain,
Although with sin defiled;
Satan accuses me in vain,
And I am owned a child. - Jesus! my Shepherd, Husband, Friend,
O Prophet, Priest and King,
My Lord, my Life, my Way, my End,
Accept the praise I bring. - Weak is the effort of my heart,
And cold my warmest thought;
But when I see Thee as Thou art,
I’ll praise Thee as I ought. - Till then I would Thy love proclaim
With every fleeting breath,
And may the music of Thy Name
Refresh my soul in death!
Muziek
Muziekuitgaven
Zie St. Peter (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Hymnologische informatie
Eppie Dam heeft de Friese vertaling gemaakt: O Jezus, hoe fertroud en goed
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |