Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Prijst Hem, prijst Hem: verschil tussen versies
(Nieuwe pagina aangemaakt met '{{Infobox lied}} '''Prijst Hem, prijst Hem''' is een loflied. De tekst is van P. van Essen, de melodie van C. Allen. ==Opname beluisteren== :<videoflash>ekYQwwPrCy...') |
k |
||
(24 tussenliggende versies door 4 gebruikers niet weergegeven) | |||
Regel 1: | Regel 1: | ||
− | {{Infobox lied}} | + | {{Infobox lied |
− | '''Prijst Hem, prijst Hem''' is een loflied. De tekst is van | + | |beginregel=Prijst Hem, prijst Hem |
+ | |vorm=Lied met refrein | ||
+ | |oorspr-titel=Praise Him! praise Him! Jesus, our blessed Redeemer | ||
+ | |taal=Engels | ||
+ | |land=Verenigde Staten | ||
+ | |jaartal=1869 | ||
+ | |dichter1=Fanny Crosby | ||
+ | |vertaler1=Peter van Essen | ||
+ | |vertaler3=H. Smallegange | ||
+ | |vertaler3-v=c | ||
+ | |metrisch1=12-10-12-10-11-10/12-10 | ||
+ | |componist1=Chester G. Allen | ||
+ | |melodie1=Joyful Song | ||
+ | |solmisatie1=3-5-1-3-2-3-2-1-7-6-5-1-3-5-1 | ||
+ | |Thema=Aanbidding | ||
+ | |Opw=442 | ||
+ | |HH=618 | ||
+ | |ELB=354 | ||
+ | |JdH=998 | ||
+ | |Liedbundels={{Ld lb|Liederen van het Leger des Heils|30 (c)}}{{Ld lb|Liedbundel met Bijbellezingen|124 (c)}}{{Ld lb|Geestelijke Liederen 2016|299}} | ||
+ | }} | ||
+ | '''Prijst Hem, prijst Hem''' is een loflied. De oorspronkelijke Engelse titel luidt [[Praise Him! praise Him! Jesus, our blessed Redeemer]]. De tekst is van [[Fanny Crosby]], de vertaling is van [[Peter van Essen]]. De melodie van [[Chester G. Allen]]. Een oudere vertaling van dit lied vanuit het Leger des Heils begint [[Kroont Hem, kroont Hem]]. De nieuwe bundel [[Liederen van het Leger des Heils]] heeft een vertaling '''Loof Hem, loof Hem''' van [[H. Smallegange]] | ||
==Opname beluisteren== | ==Opname beluisteren== | ||
− | : | + | :{{youtube|ekYQwwPrCys}} |
+ | |||
+ | ==Tekst== | ||
+ | De tekst van de vertaling van Peter van Essen is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{Beginnetje|lied}} |
Huidige versie van 6 jan 2024 om 22:21
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Prijst Hem, prijst Hem | |
Vorm | Lied met refrein |
Herkomst | |
Titel | Praise Him! praise Him! Jesus, our blessed Redeemer |
Taal | Engels |
Land | Verenigde Staten |
Periode | 1869 |
Tekst | |
Dichter | Fanny Crosby |
Vertaler | Peter van Essen H. Smallegange (c) |
Metrisch | 12-10-12-10-11-10/12-10 |
Muziek | |
Componist | Chester G. Allen |
Melodie | Joyful Song |
Solmisatie | 3-5-1-3-2-3-2-1-7-6-5-1-3-5-1 |
Gebruik | |
Thema | Aanbidding |
Liedbundels | |
Opwekkingsliederen 442 | |
Hemelhoog 618 | |
Evangelische Liedbundel 354 | |
Zangbundel Joh. de Heer 998 | |
Liederen van het Leger des Heils 30 (c) | |
Liedbundel met Bijbellezingen 124 (c) | |
Geestelijke Liederen 2016 299 |
Prijst Hem, prijst Hem is een loflied. De oorspronkelijke Engelse titel luidt Praise Him! praise Him! Jesus, our blessed Redeemer. De tekst is van Fanny Crosby, de vertaling is van Peter van Essen. De melodie van Chester G. Allen. Een oudere vertaling van dit lied vanuit het Leger des Heils begint Kroont Hem, kroont Hem. De nieuwe bundel Liederen van het Leger des Heils heeft een vertaling Loof Hem, loof Hem van H. Smallegange
Opname beluisteren
Tekst
De tekst van de vertaling van Peter van Essen is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |