Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Rots der eeuwen: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
k (Tekst)
k
Regel 4: Regel 4:
 
|oorspr-titel=Rock of ages, cleft for me
 
|oorspr-titel=Rock of ages, cleft for me
 
|taal=Engels
 
|taal=Engels
|jaartal=1776
+
|jaartal=1763
 
|dichter1=Augustus Montague Toplady
 
|dichter1=Augustus Montague Toplady
 
|vertaler1=Onbekend
 
|vertaler1=Onbekend
Regel 10: Regel 10:
 
|componist1=Thomas Hastings
 
|componist1=Thomas Hastings
 
|melodie1=Toplady
 
|melodie1=Toplady
 +
|Thema=Vertrouwen; Levenseinde;
 
|kop-liedbundels=Ja
 
|kop-liedbundels=Ja
 
|JdH=334
 
|JdH=334

Versie van 25 feb 2018 om 15:45

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangbundel Joh. de Heer 334
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Rots der eeuwen
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Rock of ages, cleft for me
Taal Engels
Periode 1763
Tekst
Dichter Augustus Montague Toplady
Vertaler Onbekend
Metrisch 7-7-7-7-7-7
Muziek
Componist Thomas Hastings
Melodie Toplady
Gebruik
Thema Vertrouwen
Levenseinde
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 334

Rots der eeuwen is een vrije vertaling van Rock of ages, cleft for me van Augustus Toplady op de in de Engelstalige wereld meest gangbare melodie, die van Thomas Hastings. Een andere vertaling op een andere melodie , in het Nederlands bekender, is Vaste rots van mijn behoud

Opname beluisteren

  • Rock of ages.

<videoflash>gM7gt_cSxjw|300|170</videoflash>

Tekst

1
  Rots der eeuwen, troost in smart,
  vaste grond voor 't wank'lend hart,
  goed bestand voor storm en vloed,
  Jezus, is m' Uw dierbaar bloed;
  daarin vond 'k steeds al mijn kracht,
  zelfs in d' allerbangste nacht.
2
  Die op eigen kracht vertrouwt,
  heeft op losse grond gebouwd.
  Eigen werken baten niet.
  Slechts die tot de Rotssteen vliedt,
  komt gewis aan 's hemels kust.
  Jezus geeft alleen de rust.
3
  Vaste rots in elke nood,
  schuilplaats, zelfs tot in de dood,
  G' ondersteunt, die wank'lend viel.
  Trooster der bedroefde ziel,
  Jezus, Heiland, Zone Gods,
  ja, Gij zijt der eeuwen Rots.

Ontstaan

Inhoud

Muziek

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.