Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Volzaal'ge uren van gebed: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
(Ontstaan)
 
(9 tussenliggende versies door 2 gebruikers niet weergegeven)
Regel 1: Regel 1:
 
{{Infobox lied
 
{{Infobox lied
|beginregel=Volzaal'ge uren van gebed
+
|beginregel=Volzaal'ge ure van gebed
|oorspr-titel=Sweet hour of prayer, sweet hour of prayer
+
|vorm=Strofelied
 +
|oorspr-titel=Sweet hour of prayer! sweet hour of prayer
 
|taal=Engels
 
|taal=Engels
|jaartal=1845
+
|land=Engeland
|dichter1=William  W. Walford
+
|jaartal=1840
|vertaler1=Onbekend
+
|jaartal-omstr=Omstreeks
 +
|dichter1=W.W. Walford
 +
|vertaler1=C.S. Adama van Scheltema
 +
|vertaler2=Onbekend
 +
|metrisch1=8-8-8-8-8-8-8-8
 
|Bijbel1-boek=Psalm
 
|Bijbel1-boek=Psalm
 
|Bijbel1-hfdst=55
 
|Bijbel1-hfdst=55
 
|Bijbel1-begin=18
 
|Bijbel1-begin=18
|componist1=William B. Bradbury
+
|componist1=William Batchelder Bradbury
 +
|melodie1=Sweet Hour
 +
|solmisatie1=1-3-4-5-5-6-7-1-6-5-3-3-2-1-2-3-2
 
|JdH=560
 
|JdH=560
 
}}
 
}}
'''Volzaal'ge uren van gebed''' is de vertaling van '''Sweet hour of prayer, sweet hour of prayer''' van William W.Walford uit 1845. De melodie is van [[W. B. Bradbury]]
+
'''Volzaal'ge uren van gebed''' is een bewerking van [[C.S. Adama van Scheltema]]'s [[O zalige ure van gebed]], zijn vertaling van [[Sweet hour of prayer! sweet hour of prayer]] (zie daar) van [[W.W. Walford]] op een melodie van [[William Batchelder Bradbury]].
 +
 
 
==Opname beluisteren==
 
==Opname beluisteren==
 
https://hymnary.org/media/fetch/138986
 
https://hymnary.org/media/fetch/138986
  
 
==Tekst==
 
==Tekst==
* Engelse tekst
+
Nederlandse tekst in latere drukken van de [[Zangbundel Joh. de Heer]]:
<poem>
 
1
 
Sweet hour of prayer! sweet hour of prayer!
 
that calls me from a world of care,
 
and bids me at my Father's throne
 
make all my wants and wishes known.
 
In seasons of distress and grief,
 
my soul has often found relief,
 
and oft escaped the tempter's snare
 
by thy return, sweet hour of prayer!
 
 
 
2
 
Sweet hour of prayer! sweet hour of prayer!
 
the joys I feel, the bliss I share
 
of those whose anxious spirits burn
 
with strong desires for thy return!
 
With such I hasten to the place
 
where God my Savior shows his face,
 
and gladly take my station there,
 
and wait for thee, sweet hour of prayer!
 
 
 
3
 
Sweet hour of prayer! sweet hour of prayer!
 
thy wings shall my petition bear
 
to him whose truth and faithfulness
 
engage the waiting soul to bless.  
 
And since he bids me seek his face,
 
believe his word, and trust his grace,
 
I'll cast on him my every care,
 
and wait for thee, sweet hour of prayer! </poem>
 
 
 
* Nederlandse tekst
 
 
<poem>
 
<poem>
 
1
 
1
Regel 80: Regel 56:
 
</poem>
 
</poem>
 
===Ontstaan===
 
===Ontstaan===
 +
Het lied is duidelijk een bewerking van [[O zalige ure van gebed]]. Bij de modernisering van de spelling is consequent het originele 'ure' vervangen door 'uren'. Oudere drukken hebben een taalkundig juiste tekst.
  
 
===Inhoud===
 
===Inhoud===
Regel 88: Regel 65:
  
 
==Hymnologische informatie==
 
==Hymnologische informatie==
De toeschrijving in de nieuwere edities van [[Zangbundel Joh. de Heer]] van de vertaling aan [[C.S. Adama van Scheltema]] is dubieus. Een andere vertaling met belangrijke overeenkomsten is die uit de '''Opwekkingsliederen van Sankey nagezongen door M. S. Bromet''' . in de 22 editie is dit no. 55.
 
 
==Culturele informatie==
 
 
==Literatuur==
 
 
==Externe links==
 
 
{{Beginnetje|lied}}
 

Huidige versie van 30 okt 2020 om 18:14

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangbundel Joh. de Heer 560
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Volzaal'ge ure van gebed
Vorm Strofelied
Herkomst
Titel Sweet hour of prayer! sweet hour of prayer
Taal Engels
Land Engeland
Periode Omstreeks 1840
Tekst
Dichter W.W. Walford
Vertaler C.S. Adama van Scheltema
Onbekend
Bijbelplaats Psalm 55:18
Metrisch 8-8-8-8-8-8-8-8
Muziek
Componist William Batchelder Bradbury
Melodie Sweet Hour
Solmisatie 1-3-4-5-5-6-7-1-6-5-3-3-2-1-2-3-2
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 560

Volzaal'ge uren van gebed is een bewerking van C.S. Adama van Scheltema's O zalige ure van gebed, zijn vertaling van Sweet hour of prayer! sweet hour of prayer (zie daar) van W.W. Walford op een melodie van William Batchelder Bradbury.

Opname beluisteren

https://hymnary.org/media/fetch/138986

Tekst

Nederlandse tekst in latere drukken van de Zangbundel Joh. de Heer:

1
 Volzaal'ge uren van gebed,
 waarin ik uit der zorgen net
 mag naad'ren tot des Vaders troon,
 waar Hij mij wacht tot hulpbetoon.
 Daar is voor mij steeds troost
 gereed in al mijn noden, angst en leed.
 Heb dank, o Heer, dat Gij tot staf
 de uren des gebeds mij gaf.
2
 O troostvolle uren, bedestond,
 waarin mijn ziel uit diepste grond
 met danktoon en met smeekgebeên,
 met jubel en met rouwgeween
 tot God, de Vader, naad'ren mocht,
 tot God, Die 't eerst mij heeft gezocht
 en meer en meer aan Zich mij bond
 door die volzaal'ge bedestond.
3
 O uur van zoetheid, biddensstrijd,
 Gij sabbat onder werk en strijd,
 blijf, wat mijn ziele hoopt of vreest,
 steeds vrede schenken aan mijn geest,
 tot ik, op Jezus' woord gereed,
 met Zijn onsterf'lijkheid bekleed,
 gans rein in Hem van vlek en smet
 ontwaak tot eeuwig dankgebed.

Ontstaan

Het lied is duidelijk een bewerking van O zalige ure van gebed. Bij de modernisering van de spelling is consequent het originele 'ure' vervangen door 'uren'. Oudere drukken hebben een taalkundig juiste tekst.

Inhoud

Muziek

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie