Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Voor even rust het brood in onze hand: verschil tussen versies
Regel 1: | Regel 1: | ||
{{Infobox lied | {{Infobox lied | ||
|beginregel=Voor even rust het brood in onze hand | |beginregel=Voor even rust het brood in onze hand | ||
− | |||
|vorm=Strofelied | |vorm=Strofelied | ||
|taal=Nederlands | |taal=Nederlands |
Huidige versie van 7 nov 2023 om 15:18
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Voor even rust het brood in onze hand | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Taal | Nederlands |
Land | Nederland |
Periode | 2019 |
Tekst | |
Dichter | Sytze de Vries |
Metrisch | 9-8-8-10-10-8 |
Muziek | |
Componist | Jan de Jong |
Solmisatie | 6-1-3-3-7-1-2-1-6-5 |
Gebruik | |
Liturgie | Maaltijd van de Heer |
Liedbundels | |
Op vleugels 42 | |
Hertslach 49 | |
Leeftocht 126 |
Voor even rust het brood in onze hand is een liedtekst van Sytze de Vries, als middendeel van de Triptiek bij de Maaltijd van de Heer. Deze tekst is beoogd als tekst voor een koor; daarom is in Op vleugels geen melodie genoteerd. In Leeftocht is de tekst gepubliceerd op een melodie van Jan de Jong.
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
De tekst maakt onderdeel uit van een drietal teksten, de zgn. avondmaalstriptiek, die de dichter schreef ten behoeve van de Willem Vogel-prijs. De andere twee liedteksten zijn Rond een beker en een bord en Nu het brood is rondgegaan.
Ontstaan
Inhoud
De beginregels van de strofen luiden:
- 1. Voor even rust het brood in onze hand
- 2. Wij zijn Hem lief, zegt Hij ons met dit brood
- 3. De brokken vormen samen een geheel.
Muziek
Zettingen
Koor- en begeleidingszettingen van deze avondmaalstriptiek, door drie componisten getoonzet, zijn gebundeld en kunnen worden aangevraagd via www.sytzedevries.com
Bewerkingen om te zingen
Bewerkingen om te spelen
Muziekuitgaven
Hymnologische informatie
Eppie Dam verzorgde de vertaling in het Fries, deze is gepubliceerd onder de titel Foar even leit de bôle yn 'e hân en van een melodie voorzien door Jan de Jong.