Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Als ik het wond're kruis aanschouw: verschil tussen versies
(7 tussenliggende versies door 2 gebruikers niet weergegeven) | |||
Regel 6: | Regel 6: | ||
|land=Engeland | |land=Engeland | ||
|jaartal=1707 | |jaartal=1707 | ||
+ | |dichter1=Isaac Watts | ||
+ | |vertaler1=C.B. Burger | ||
+ | |metrisch1=8-8-8-8 | ||
+ | |componist1=Edward Miller | ||
+ | |melodie1=Caton | ||
+ | |solmisatie1=1-3-4-2-1-3-5-6-5 | ||
+ | |JdH=573a | ||
+ | |Liedbundels={{Ld lb|Hervormde Bundel 1938|48}}{{Ld lb|Liedbundel met Bijbellezingen|209}}{{Ld lb|Jeugd in aktie|13}} | ||
}} | }} | ||
− | Als ik het wond’re kruis aanschouw is een vertaling, door [[C.B. Burger]], van [[When I survey the wondrous cross]] (zie daar), een van de beroemdste liederen van [[Isaac Watts]]. Het wordt gecombineerd met de gebruikelijke melodie van [[Edward Miller]]: [[Caton (melodie)]]. | + | '''Als ik het wond’re kruis aanschouw''' is een vertaling, door [[C.B. Burger]], van [[When I survey the wondrous cross]] (zie daar), een van de beroemdste liederen van [[Isaac Watts]]. Het wordt gecombineerd met de gebruikelijke melodie van [[Edward Miller]]: [[Caton (melodie)]]. |
==Opname beluisteren== | ==Opname beluisteren== | ||
==Tekst== | ==Tekst== | ||
+ | De tekst kan niet weergegeven worden. Er rusten nog rechten op. | ||
==Muziek== | ==Muziek== | ||
− | + | ===Muziekuitgaven=== | |
+ | {{Zie artikel|Zie [[Caton (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.}} | ||
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
+ | *Het lied is vanaf de 28e uitgave (1991) opgenomen in de [[Zangbundel Joh. de Heer]]. | ||
+ | *De [[Liedbundel met Bijbellezingen]] biedt een gemoderniseerde tekst. |
Huidige versie van 19 mrt 2024 om 16:48
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Als ik het wond’re kruis aanschouw | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | When I survey the wondrous cross |
Taal | Engels |
Land | Engeland |
Periode | 1707 |
Tekst | |
Dichter | Isaac Watts |
Vertaler | C.B. Burger |
Metrisch | 8-8-8-8 |
Muziek | |
Componist | Edward Miller |
Melodie | Caton |
Solmisatie | 1-3-4-2-1-3-5-6-5 |
Liedbundels | |
Zangbundel Joh. de Heer 573a | |
Hervormde Bundel 1938 48 | |
Liedbundel met Bijbellezingen 209 | |
Jeugd in aktie 13 |
Als ik het wond’re kruis aanschouw is een vertaling, door C.B. Burger, van When I survey the wondrous cross (zie daar), een van de beroemdste liederen van Isaac Watts. Het wordt gecombineerd met de gebruikelijke melodie van Edward Miller: Caton (melodie).
Opname beluisteren
Tekst
De tekst kan niet weergegeven worden. Er rusten nog rechten op.
Muziek
Muziekuitgaven
Zie Caton (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Hymnologische informatie
- Het lied is vanaf de 28e uitgave (1991) opgenomen in de Zangbundel Joh. de Heer.
- De Liedbundel met Bijbellezingen biedt een gemoderniseerde tekst.