Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Broeders, komt, bidden w' om zegen
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Broeders, komt, bidden w'om zegen | |
Vorm | Lied met refrein |
Herkomst | |
Titel | There shall be showers of blessing |
Taal | Engels |
Land | Verenigde Staten |
Periode | 1883 |
Tekst | |
Dichter | Daniel Webster Whittle |
Vertaler | Onbekend |
Metrisch | 8-7-8-7 |
Muziek | |
Componist | James McGranahan |
Melodie | There shall be showers of blessing |
Solmisatie | 5-5-5-5-6-7-1-5-7-7-7-7-1-2-1 |
Liedbundels | |
Zangbundel Joh. de Heer 58 |
Broeders, komt, bidden w' om zegen is een minder bekende vertaling (onbekende auteur) van het Engelstalige lied There shall be showers of blessing van Daniel Webster Whittle op muziek van James McGranahan. Voor de bekendere vertaling, zie Er komen stromen van zegen.
Opname beluisteren
Tekst
1 Broeders, komt, bidden w’ om zegen,
God heeft het Zelf ons beloofd;
Plasregens zal Hij doen dalen,
Zegen voor elk die gelooft.
refrein:
Stroomen, stroomen van zegen,
Dat is ’t waar ’t harte naar smacht;
Stroomen van Uwe genade,
Stroomen van heil en van kracht.
2 Zend, Heer, uw stroomen van zegen,
Stroomen op ’t dorstige hart:
Heerlijk verfrisschenden regen,
Laaf’nis, verkwikking na smart.
refrein
3 Hebt ge reeds droppels van zegen,
Plasregens zullen er zijn;
In de woestijn, op de heuv’len,
Groeien en bloeien zal ’t zijn.
refrein
4 Ja, wij gelooven voor zegen,
Dropp’len zijn nu reeds ons deel.
Ja, wij gelooven voor stroomen,
Heere, vervul ons geheel.
refrein