Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Eens stond ik verzonken in diep gepeins: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
 
Regel 2: Regel 2:
 
|beginregel=Eens stond ik verzonken in diep gepeins
 
|beginregel=Eens stond ik verzonken in diep gepeins
 
|titel=De vreemdeling van Galilea
 
|titel=De vreemdeling van Galilea
|vorm=Lied met refrein;
+
|vorm=Lied met refrein
 
|oorspr-titel=In fancy I stood by the shore one day
 
|oorspr-titel=In fancy I stood by the shore one day
 
|taal=Engels
 
|taal=Engels
Regel 13: Regel 13:
 
|solmisatie1=5-3-3-3-1-2-3-4-4-3
 
|solmisatie1=5-3-3-3-1-2-3-4-4-3
 
|JdH=403
 
|JdH=403
|Liedbundels={{Ld lb|Glorieklokken|38}}
+
|Liedbundels={{Ld lb|Glorieklokken|38}}{{Ld lb|Jeugd in aktie|33}}
 
}}
 
}}
'''Eens stond ik verzonken in diep gepeins''', wellicht beter bekend als '''De vreemd'ling van Galilee''' is een vertaling, door [[Margaretha Alt]], van '''The Stranger of Galilee''', tekst en muziek van [[Lelia Naylor Morris]] (1862-1929).
+
'''Eens stond ik verzonken in diep gepeins''', wellicht beter bekend als '''De vreemdeling van Galilea''' is een vertaling, door [[Margaretha Alt]], van '''The Stranger of Galilee''', tekst en muziek van [[Lelia Naylor Morris]] (1862-1929).
  
 
==Opname beluisteren==
 
==Opname beluisteren==
Regel 91: Regel 91:
 
==Externe links==
 
==Externe links==
 
* [https://hymnary.org/text/in_fancy_i_stood_by_the_shore hymnary.org (Engels)]
 
* [https://hymnary.org/text/in_fancy_i_stood_by_the_shore hymnary.org (Engels)]
 
{{Beginnetje|lied}}
 

Huidige versie van 19 mrt 2024 om 17:16

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangbundel Joh. de Heer 403
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Eens stond ik verzonken in diep gepeins
De vreemdeling van Galilea
Vorm Lied met refrein
Herkomst
Titel In fancy I stood by the shore one day
Taal Engels
Land Verenigde Staten
Periode 1893
Tekst
Dichter Lelia Naylor Morris
Vertaler Margaretha Alt
Metrisch 10-8-10-8-10-8-10-8
Muziek
Componist Lelia Naylor Morris
Solmisatie 5-3-3-3-1-2-3-4-4-3
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 403
Glorieklokken 38
Jeugd in aktie 33

Eens stond ik verzonken in diep gepeins, wellicht beter bekend als De vreemdeling van Galilea is een vertaling, door Margaretha Alt, van The Stranger of Galilee, tekst en muziek van Lelia Naylor Morris (1862-1929).

Opname beluisteren

Tekst

De vreemdeling van Galilea
1 Eens stond ik verzonken in diep gepeins,
Aan de kust van de blauwe zee,
Toen rees voor mijn ogen het lief’lijk beeld,
Van de Vreemd’ling van Galilee,
Ik zag hoe het volk zich om Hem verdrong
Wijl Hij de wonderen deed met kracht.
De blinden en lammen genas terstond,
Door ’t Woord Zijner liefdemacht.

refrein:
Daarom prijs ik Zijn liefde voor immer,
Een liefde zo wijd als de zee.
’k Aanbid U o hemelse Koning,
Gij, Vreemd’ling van Galilee.

2 Toen ’t k hulpeloos vlood tot die sterke Vriend,
Die kan redden van zorg en wee,
Omstraalde de tedere liefde mij,
Van de Vreemd’ling van Galilee,
Zijn vriend’lijke blik rustte zacht op mij,
Toen ik weende in bitt’re smart,
Hij richtte mij op uit het zondeslijk,
En vertroostte mijn moede hart.

refrein

3 Hij sprak tot de golven: „Weest stil en zwijgt,”
Toen verstomde de woeste zee,
Het Woord van Gods Zoon was met grote kracht,
Van de Vreemd’ling van Galilee,
Mijn zonden en krankheden droeg Hij voor mij,
En vervulde mijn ziel met vree,
Mijn leven houdt Hij in Zijn trouwe hand,
Hij, de Vreemd’ling van Galilee.

refrein

4 O vlucht tot uw Heiland met al uw zorg,
Immer hoort Hij uw zwakke bee,
Bij Hem is steeds uitkomst in elke nood,
Bij de Vreemd’ling van Galilee,
O kniel aan Zijn voeten met al uw schuld,
En snik uit, al uw hartewee,
Geen mens kan u troosten zo mild en zacht,
Als de Vreemd’ling van Galilee.

refrein

Voor een Engelse tekst, zie hymnary.org.

Ontstaan

Inhoud

Muziek

Muziekuitgaven

Hymnologische informatie

De strofen 1, 2 en 4 van dit lied zijn vanaf de 28e uitgave (1991) opgenomen in de Zangbundel Joh. de Heer.

Culturele informatie

Literatuur

Externe links