Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
God enkel licht: verschil tussen versies
k |
|||
Regel 33: | Regel 33: | ||
|Bijbel5-hfdst=2 | |Bijbel5-hfdst=2 | ||
|Bijbel5-begin=10 | |Bijbel5-begin=10 | ||
− | |||
|melodie1=Jour du Seigneur | |melodie1=Jour du Seigneur | ||
+ | |herkomst melodie1=Cantiques pour le culte public 1803 | ||
|solmisatie1=1-3-2-1 | |solmisatie1=1-3-2-1 | ||
|Thema=Leven; Geloof; | |Thema=Leven; Geloof; |
Versie van 31 jul 2019 om 20:20
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
God enkel licht | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Du reines Licht |
Taal | Duits |
Land | Duitsland |
Periode | 18e eeuw |
Tekst | |
Dichter | Christian Friedrich Daniel Schubart |
Vertaler | Ahasverus van den Berg Ad den Besten Ria Borkent David de Jong, vrij (Fr) Bernard Smilde (Fr) |
Bijbelplaats | 1 Johannes 4:5-7 Psalm 8:4-5 Handelingen 4:12 Marcus 15:22-37 Efeziërs 2:10 |
Canticum | 4-4-7-4-4-7 |
Muziek | |
Melodie | Jour du Seigneur |
Herkomst | Cantiques pour le culte public 1803 |
Solmisatie | 1-3-2-1 |
Gebruik | |
Thema | Leven Geloof |
Trefwoord | Schuldbelijdenis Vergeving Verootmoediging |
Liedbundels | |
Liedboek voor de kerken Gezang 449 | |
Gereformeerd Kerkboek Gezang 155 | |
Gereformeerd Kerkboek 2017 237 | |
Op Toonhoogte 2015 242 | |
Weerklank 485 | |
Hemelhoog 176 | |
Zangbundel Joh. de Heer 382 |
God enkel licht is een vertaling door Ahasverus van den Berg van het lied Du reines Licht van Christian Friedrich Daniel Schubart (1739-1791]]. De Nederlandse tekst is later bewerkt door Ad den Besten en Ria Borkent.
Inhoud
Opname beluisteren
Opname van Nederland Zingt in de Dominicanenkerk in Zwolle met Harry van Wijk aan het orgel.
Tekst
De tekstbewerkingen van Ad den Besten en Ria Borkent zijn auteursrechtelijk beschermd en kunnen hier niet worden weergegeven.
De vertaling van Ahasverus van den Berg (met weglating van één couplet) staat in de Hervormde Bundel 1938 en het Gereformeerd Kerkboek. De bewerking daarvan van Ad den Besten is opgenomen in het Liedboek voor de kerken, Weerklank en Hemelhoog. Voor het Gereformeerd Kerkboek 2017 maakte Ria Borkent een hertaling. De versies van Van den Berg, Den Besten en Borkent ontlopen elkaar niet veel.
Ontstaan
Christian Friedrich Daniel Schubart schreef Du reines licht toen hij tussen 1777 en 1787 gevangenzat vanwege zijn radicale ideeën. Hij bracht een bundel uit met als titel Gedichte aus dem Kerker, waarin dit lied is opgenomen onder de titel Um Reinigung.
Inhoud
In eenvoudige bewoordingen schetst de Schubart hoe een zondaar in het reine met God kan komen: Alleen via Gods Zoon die op Golgota stierf voor de zonde.
Muziek
De melodie is eenvoudig en overzichtelijk van structuur. De eerste regel van vier noten worden in de tweede regel een terts hoger herhaald. Dan volgt een langere regel, die de melodie op zijn hoogste punt brengt en weer afdaalt. Vervolgens weer twee korte regels, als een echo van regel 1 en 2: een motiefje dat twee tonen lager wordt herhaald. De slotregel daalt na een tertssprong in secundeschreden van de hoge d naar de lage d.
Muziekuitgaven
Zie Jour du Seigneur (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Hymnologische informatie
- De complete versie met zes coupletten van Ahasverus van den Berg is opgenomen in de bundel 29 gezangen die de Gereformeerde Kerken 1933 in gebruik namen.
De Friese vrije vertaling God, Jo binn' ljocht van [[]] staat in de bundel Lieten fan leauwe en langstme Bernard Smilde maakte de Friese vertaling God, rein en klear