Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Hoe zalig is 't, o dierb're Heer

Uit Kerkliedwiki
Versie door DsWim (overleg | bijdragen) op 10 aug 2020 om 19:00
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangbundel Joh. de Heer 230
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Hoe zalig is 't, o dierb're Heer
Mijn Heiland zorgt voor mij
Vorm Lied met refrein
Herkomst
Titel How sweet, my Saviour, to repose
Taal Engels
Land Engeland
Periode Omstreeks 1866
Tekst
Dichter César Malan
Jane E. Arnold (engels)
Vertaler Meier Salomon Bromet
Mevr. G.
Bijbelplaats Psalm 37:39
Psalm 3:3-6
Metrisch 8-6-8-6
Muziek
Componist James McGranahan
Solmisatie 5-5-1-1-2-1-7-6-5-5-3-3-4-3
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 230

Hoe zalig is ’t, o dierb’re Heer (Mijn Heiland zorgt voor mij) is een vertaling, door Meier Salomon Bromet, van How sweet, my Saviour, to repose (zie daar), een vertaling, door Jane E. Arnold van een lied van Henri Abraham César Malan in een refrein-versie van James McGranahan.

Opname beluisteren

https://hymnary.org/media/fetch/195753

Tekst

  • Franse tekst

Qu'il m'est doux, o Seigneur!
De reposer mon coeur,
En toute confiance,
Sur ta toute-puissance,
Que ta grande sagesse
Chaque matin me dresse
Mon sentier devant moi!

Tu veux que ton enfant
Remette entièrement
Toute peine nouvelle
A ta bonté fidèle.
Tu veux qu'en ses ennuis,
A toi seul il regarde,
Et que son âme il garde
En dehors des soucis

O Jésus! je le fais:
En ton sein je remets
Toute solicitude
Et toute inquiétude.
Car c' est toi qui soutiens
Ici-bas toute chose
Et toi seul es la cause
Et des maux et les biens

Pourquoi donc m'agiter:
Pourqui me tourmenter
Par de mondaines craintes
Et de coupables plaintes?
Ah! je sens que jamais
Les soucis de la terre
Ne pourront, o mon Père!
Me priver de ta paix.




  • Jane Arnold's tekst

1
How sweet, my Saviour, to repose
On Thine almighty pow’r!
To feel Thy strength upholding me,
Thro’ ev’ry trying hour!
            Refrain:
“Casting all your care upon Him,
Casting all your care upon Him,
Casting all your care upon Him,
For He careth, He careth for you.”

2
It is Thy will that I should cast
My ev’ry care on Thee;
To Thee refer each rising grief,
Each new perplexity;
[Refrain]

3
That I should trust Thy loving care,
And look to Thee alone,
To calm each troubled thought to rest,
In prayer before Thy throne.
[Refrain]

4
Why should my heart then be distrest,
By dread of future ill?
Or why should unbelieving fear
My trembling spirit fill?
[Refrain]

  • Nederlandse tekst (Bromet's Opwekkingsliederen 295)

1 Hoe zalig is ’t, o dierb’re Heer,
Als op Uw arm ik leun,
En als verzoeking m’ overvalt,
Zijt Gij mijn kracht, mijn steun.

refrein:
Werpt dan vrij op Hem al uw (aardsche) zorg.
Werpt dan vrij op Hem al uw (aardsche) zorg.
Werpt dan vrij op Hem al uw (aardsche) zorg,
want Hij zorgt, ja, Hij zorgt ook voor u.

2 En wilt Gij, Heer, dat ik mijn zorg,
Op U steeds werpen zal?
Ik kom tot U met al mijn leed,
Tot U breng ik mijn al.

refrein

3 Gij wilt, dat ik vertrouwen zal
Op U alleen, o Heer,
Opdat Gij mij vertroosten kunt,
En sterken meer en meer?

refrein

4 Waarom, o ziel, buigt g’ u dan neêr?
Uw Heiland is nabij;
Wat mij ook wacht, dit troost mij steeds:
Mijn Heiland zorgt voor mij!

refrein

Ontstaan

Inhoud

Muziek

Zettingen

Mijn Heiland zorgt voor mij

Hymnologische informatie

De Zangbundel Joh. de Heer heeft de vertaling overgenomen uit Opwekkingsliederen Bromet. Toen bij de vijfde druk van de Zangbundel Joh. de Heer in 1912 problemen ontstonden met de toenmalige uitgever van de Opwekkingsliederen Bromet is de tekst in deze druk vervangen geweest "door eene nieuwe vertaling uit het oorspronkelijke door Mevr. G.":

1 Hoe zalig is ’t, o dierb’re Heer,
Als ’k steun op Uwe kracht;
En ’k in verzoeking telkens weer
Slechts op Uw bijstand wacht.

refrein:
Werp dan vrij op Hem al uw (aardsche) zorg.
Werp dan vrij op Hem al uw (aardsche) zorg.
Werp dan vrij op Hem al uw (aardsche) zorg,
Want Hij zorgt, ja, Hij zorgt ook voor u.

2 Gij wilt, o Heer! dat ik op U
Mijn zorgen werpen zal.
’k Leg dan op U, al wat mij drukt,
Want Gij, Gij zijt mijn al!

refrein

3 Gij zegt mij, dat ’t k op U, o Heer,
Alleen vertrouwen zal,
Gij wilt mij sterken, elke keer,
Dat ’k in geen zonde val.

refrein

4 Waarom buigt zich mijn ziel dan neer?
Gij blijft mij steeds nabij!
Wat zorg of leed mij dreigen mag,
O Heer, Gij zorgt voor mij!

refrein

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren.