Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
In Christus is noch west noch oost: verschil tussen versies
k (audio) |
|||
(13 tussenliggende versies door 7 gebruikers niet weergegeven) | |||
Regel 9: | Regel 9: | ||
|dichter1=John Oxenham | |dichter1=John Oxenham | ||
|vertaler1=Jan Willem Schulte Nordholt | |vertaler1=Jan Willem Schulte Nordholt | ||
+ | |vertaler2=Cor Waringa | ||
+ | |vertaler2-v=Fr | ||
+ | |vertaler3=Bernard Smilde | ||
+ | |vertaler3-v=Fr | ||
|metrisch1=8-6-8-6 | |metrisch1=8-6-8-6 | ||
|componist1=Alexander Robert Reinagle | |componist1=Alexander Robert Reinagle | ||
|componist1-v=a | |componist1-v=a | ||
+ | |componist2=Anabel Morris Buchanan | ||
+ | |componist2-v=c | ||
|melodie1=St. Peter | |melodie1=St. Peter | ||
|melodie1-v=a | |melodie1-v=a | ||
+ | |melodie2=Land of Rest | ||
+ | |melodie2-v=c | ||
|herkomst melodie1=Stuttgart 1710 | |herkomst melodie1=Stuttgart 1710 | ||
|herkomst melodie1-v=b | |herkomst melodie1-v=b | ||
+ | |herkomst melodie2=Amerikaanse volksmelodie | ||
+ | |herkomst melodie2-v=c | ||
|solmisatie1=5-1-7-6-5-5-4-3 | |solmisatie1=5-1-7-6-5-5-4-3 | ||
|solmisatie1-v=a | |solmisatie1-v=a | ||
|solmisatie2=5-3-5-6-5-4-2-3 | |solmisatie2=5-3-5-6-5-4-2-3 | ||
|solmisatie2-v=b | |solmisatie2-v=b | ||
+ | |solmisatie3=5-1-1-2-3-5-1-1-6-5 | ||
+ | |solmisatie3-v=c | ||
|Thema=Kerk en gemeente | |Thema=Kerk en gemeente | ||
− | |||
|LB=969 (a) | |LB=969 (a) | ||
|LvdK Gez=308 (a) | |LvdK Gez=308 (a) | ||
|TT=209 (a) | |TT=209 (a) | ||
− | | | + | |OT2=357 |
− | |||
|WK=239 (a) | |WK=239 (a) | ||
+ | |Liedbundels={{Ld lb|Colours of Grace|76 (a)}}{{Ld lb|Gemeenschap van Christus zingt|147 (c)}}{{Ld lb|Gezangboek voor de Evangelische Broedergemeente|359 (b)}}{{Ld lb|Lieteboek 2013|949 (a)}}{{Ld lb|Lieteboek foar de tsjerken|308 (a)}}{{Ld lb|Tuskentiden|209 (a)}} | ||
}} | }} | ||
− | '''In Christus is noch oost | + | '''In Christus is noch west noch oost''' is een vertaling van '''In Christ there is no East or West'''. De tekst van dit lied uit 1908 is van [[John Oxenham]] (1852-1941), een pseudoniem van William Arthur Dunkerley (1852-1941). De vertaling is van [[Jan Willem Schulte Nordholt]]. Het lied kan op verschillende melodieën gezongen worden, waarvan de meest voorkomende de melodie [[St. Peter (melodie)]] van [[Alexander Robert Reinagle]] is. |
==Opname beluisteren== | ==Opname beluisteren== | ||
* Piano melodie: | * Piano melodie: | ||
− | : | + | :{{youtube|5yaYRwU1z_E}} |
+ | * [[Henk Lemckert]] op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in tenor ([https://www.liedboekzettingen.nl/category/liedboek-2013/969 liedboekzettingen.nl]) | ||
+ | : {{Audio|Nlb_969_t.mp3}} | ||
+ | |||
+ | * Projectkoor OAZE o.l.v. [[Wim Ruessink]]; [[Wilbert Berendsen]], orgel op https://www.liedboekcompendium.nl/lied/969-in-christus-is-noch-west-noch-oost-9_2_6 | ||
==Tekst== | ==Tekst== | ||
Regel 56: | Regel 71: | ||
All Christly souls are one in him | All Christly souls are one in him | ||
throughout the whole wide earth.</poem> | throughout the whole wide earth.</poem> | ||
− | |||
===Ontstaan=== | ===Ontstaan=== | ||
===Inhoud=== | ===Inhoud=== | ||
− | + | De beginregels van de door Schulte Nordholt vertaalde strofen: | |
+ | *1. In Christus is noch west noch oost | ||
+ | *2. Tot ieder hart, dat Hem behoort | ||
+ | *3. Broeders één band is 't die ons bindt (later: Geliefden, sluit u dan aaneen) | ||
+ | *4. Laat zuid en noord nu zijn verblijd | ||
==Muziek== | ==Muziek== | ||
=== Muziekuitgaven === | === Muziekuitgaven === | ||
Regel 67: | Regel 85: | ||
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
+ | * [[Cor Waringa]] en [[Bernard Smilde]] maakten de Friese vertaling: '''Yn Kristus is gjin west of east''' | ||
* In [[Liedboek 2013]], [[Tussentijds]] en [[Colours of Grace]] is een andere (verbeterde) vertaling opgenomen dan in [[Liedboek voor de kerken]]. | * In [[Liedboek 2013]], [[Tussentijds]] en [[Colours of Grace]] is een andere (verbeterde) vertaling opgenomen dan in [[Liedboek voor de kerken]]. | ||
* In [[Colours of Grace]] is ook de Engelse, Duitse en Noorse tekst opgenomen. | * In [[Colours of Grace]] is ook de Engelse, Duitse en Noorse tekst opgenomen. | ||
+ | * De [[Liederen voor de Gemeentezang]] hebben de vertaling van [[Hendrik Hasper]] : [[In Christus is geen oost en west]] | ||
+ | * In [[Gemeenschap van Christus zingt]] en [[Liedboek 2013]] is de derde strofe aangepast, zonder vermelding van een bewerker. | ||
+ | |||
+ | ==Literatuur== | ||
+ | Toelichting: | ||
+ | * Liedboekcompendium: https://www.liedboekcompendium.nl/lied/969-in-christus-is-noch-west-noch-oost-9_2_6 | ||
==Culturele informatie== | ==Culturele informatie== | ||
− | |||
− | |||
==Externe links== | ==Externe links== | ||
− | |||
− |
Huidige versie van 16 jul 2023 om 22:50
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
In Christus is noch west noch oost | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | In Christ there is no East or West |
Taal | Engels |
Land | Engeland |
Periode | 1908 |
Tekst | |
Dichter | John Oxenham |
Vertaler | Jan Willem Schulte Nordholt Cor Waringa (Fr) Bernard Smilde (Fr) |
Metrisch | 8-6-8-6 |
Muziek | |
Componist | Alexander Robert Reinagle (a) Anabel Morris Buchanan (c) |
Melodie | St. Peter (a) Land of Rest (c) |
Herkomst | Stuttgart 1710 (b) Amerikaanse volksmelodie (c) |
Solmisatie | 5-1-7-6-5-5-4-3 (a) 5-3-5-6-5-4-2-3 (b) 5-1-1-2-3-5-1-1-6-5 (c) |
Gebruik | |
Thema | Kerk en gemeente |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 969 (a) | |
Liedboek voor de kerken Gezang 308 (a) | |
Tussentijds 209 (a) | |
Op Toonhoogte 2015 357 | |
Weerklank 239 (a) | |
Colours of Grace 76 (a) | |
Gemeenschap van Christus zingt 147 (c) | |
Gezangboek EBG 359 (b) | |
Lieteboek 2013 949 (a) | |
Lieteboek foar de tsjerken 308 (a) | |
Tuskentiden 209 (a) |
In Christus is noch west noch oost is een vertaling van In Christ there is no East or West. De tekst van dit lied uit 1908 is van John Oxenham (1852-1941), een pseudoniem van William Arthur Dunkerley (1852-1941). De vertaling is van Jan Willem Schulte Nordholt. Het lied kan op verschillende melodieën gezongen worden, waarvan de meest voorkomende de melodie St. Peter (melodie) van Alexander Robert Reinagle is.
Inhoud
Opname beluisteren
- Piano melodie:
- Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in tenor (liedboekzettingen.nl)
- Projectkoor OAZE o.l.v. Wim Ruessink; Wilbert Berendsen, orgel op https://www.liedboekcompendium.nl/lied/969-in-christus-is-noch-west-noch-oost-9_2_6
Tekst
De Engelse tekst luidt:
1 In Christ there is no east or west,
in him no south or north,
but one great fellowship of love
throughout the whole wide earth.
2 In Christ shall true hearts everywhere
their high communion find;
his service is the golden cord
close-binding humankind.
3 Join hands, disciples of the faith,
whate'er your race may be.
All children of the living God
are surely kin to me.
4 In Christ now meet both east and west;
in him meet south and north.
All Christly souls are one in him
throughout the whole wide earth.
Ontstaan
Inhoud
De beginregels van de door Schulte Nordholt vertaalde strofen:
- 1. In Christus is noch west noch oost
- 2. Tot ieder hart, dat Hem behoort
- 3. Broeders één band is 't die ons bindt (later: Geliefden, sluit u dan aaneen)
- 4. Laat zuid en noord nu zijn verblijd
Muziek
Muziekuitgaven
Zie St. Peter (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Hymnologische informatie
- Cor Waringa en Bernard Smilde maakten de Friese vertaling: Yn Kristus is gjin west of east
- In Liedboek 2013, Tussentijds en Colours of Grace is een andere (verbeterde) vertaling opgenomen dan in Liedboek voor de kerken.
- In Colours of Grace is ook de Engelse, Duitse en Noorse tekst opgenomen.
- De Liederen voor de Gemeentezang hebben de vertaling van Hendrik Hasper : In Christus is geen oost en west
- In Gemeenschap van Christus zingt en Liedboek 2013 is de derde strofe aangepast, zonder vermelding van een bewerker.
Literatuur
Toelichting:
- Liedboekcompendium: https://www.liedboekcompendium.nl/lied/969-in-christus-is-noch-west-noch-oost-9_2_6