Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Uw woord, o God, is liefd' en licht: verschil tussen versies
k |
k |
||
(18 tussenliggende versies door 4 gebruikers niet weergegeven) | |||
Regel 2: | Regel 2: | ||
|beginregel=Uw woord, o God, is liefd' en licht | |beginregel=Uw woord, o God, is liefd' en licht | ||
|dichter1=C.S. Adama van Scheltema | |dichter1=C.S. Adama van Scheltema | ||
− | |componist1= | + | |metrisch1=8-6-8-5 |
− | |melodie1=Alas | + | |componist1=Silas Jones Vail |
− | | | + | |melodie1=Alas, and did my Savior bleed (Vail) |
+ | |solmisatie1=5-5-1-3-2-1-1-7-6-5-5-7-7-7-6-7-1 | ||
|JdH=51 | |JdH=51 | ||
+ | |Liedbundels={{Ld lb|Geestelijke Liederen 2016|276}} | ||
}} | }} | ||
− | '''Uw woord , o God, is liefd' en licht''' is een | + | '''Uw woord, o God, is liefd' en licht''' is een voor de [[Zangbundel Joh. de Heer]] samengestelde liedtekst (zie beneden). De melodie is de Nederlandse variant van [[Alas, and did my Savior bleed (Vail) (melodie)]], gebruikt voor [[Dit is het Evangeliewoord]]. |
+ | |||
==Opname beluisteren== | ==Opname beluisteren== | ||
==Tekst== | ==Tekst== | ||
+ | <poem> | ||
+ | 1 Uw woord, o God, is liefde en licht, | ||
+ | Is heilig en volmaakt, | ||
+ | En waar het hart en schreden richt, | ||
+ | Wordt uw heil gesmaakt. | ||
+ | |||
+ | refrein: | ||
+ | Heilig Woord van God, | ||
+ | trooster in ons lot. | ||
+ | Gij zult in deze aardwoestijn | ||
+ | steeds ons richtsnoer zijn. | ||
+ | |||
+ | 2 Heersch daarom door Uw liefdewoord | ||
+ | God, in ons hart altijd; | ||
+ | Ons hart, dat eenig U behoort, | ||
+ | Zij U gansch gewijd. | ||
+ | |||
+ | refrein | ||
+ | 3 Uw heilsbeloften zijn ons brood, | ||
+ | Dat onze zielen voedt: | ||
+ | Zijn levend water, dat uit nood | ||
+ | Ons herleven doet. | ||
+ | |||
+ | refrein | ||
+ | |||
+ | 4 Daarvoor prijst nog U ’t laatst geslacht | ||
+ | Met blij Halleluja, | ||
+ | Als ’t roemt in Uw verlossingsmacht, | ||
+ | En in Uw genâ. | ||
+ | |||
+ | refrein | ||
+ | </poem> | ||
===Ontstaan=== | ===Ontstaan=== | ||
+ | * Oudere uitgaven van de [[Zangbundel Joh. de Heer]] geven aan dat het lied is overgenomen uit de [[Gezangen Zions]]. Dat wil in dit geval zeggen: vers 1 en 2 zijn vers 1 en 2 van nr. 94 ([[Uw woord, o God, is liefde en licht]]), vers 3 is vers 2 van nr. 87 en vers 4 is een bewerking van vers 3 van nr. 88. Het refrein, waar de melodie om vraagt, lijkt ook in dit geval toegevoegd (door [[Johannes de Heer]]?). De auteursaanduiding [[C.S. Adama van Scheltema]] in latere drukken is dus juist, maar het heeft geen zin naar verdere, anderstalige, originelen te zoeken. | ||
+ | * De [[Geestelijke Liederen 2016]] hebben een gemoderniseerde tekst, zonder strofe 2. | ||
===Inhoud=== | ===Inhoud=== | ||
Regel 21: | Regel 58: | ||
==Hymnologische informatie== | ==Hymnologische informatie== | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− |
Huidige versie van 6 jan 2024 om 20:12
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Uw woord, o God, is liefd' en licht | |
Tekst | |
Dichter | C.S. Adama van Scheltema |
Metrisch | 8-6-8-5 |
Muziek | |
Componist | Silas Jones Vail |
Melodie | Alas, and did my Savior bleed (Vail) |
Solmisatie | 5-5-1-3-2-1-1-7-6-5-5-7-7-7-6-7-1 |
Liedbundels | |
Zangbundel Joh. de Heer 51 | |
Geestelijke Liederen 2016 276 |
Uw woord, o God, is liefd' en licht is een voor de Zangbundel Joh. de Heer samengestelde liedtekst (zie beneden). De melodie is de Nederlandse variant van Alas, and did my Savior bleed (Vail) (melodie), gebruikt voor Dit is het Evangeliewoord.
Opname beluisteren
Tekst
1 Uw woord, o God, is liefde en licht,
Is heilig en volmaakt,
En waar het hart en schreden richt,
Wordt uw heil gesmaakt.
refrein:
Heilig Woord van God,
trooster in ons lot.
Gij zult in deze aardwoestijn
steeds ons richtsnoer zijn.
2 Heersch daarom door Uw liefdewoord
God, in ons hart altijd;
Ons hart, dat eenig U behoort,
Zij U gansch gewijd.
refrein
3 Uw heilsbeloften zijn ons brood,
Dat onze zielen voedt:
Zijn levend water, dat uit nood
Ons herleven doet.
refrein
4 Daarvoor prijst nog U ’t laatst geslacht
Met blij Halleluja,
Als ’t roemt in Uw verlossingsmacht,
En in Uw genâ.
refrein
Ontstaan
- Oudere uitgaven van de Zangbundel Joh. de Heer geven aan dat het lied is overgenomen uit de Gezangen Zions. Dat wil in dit geval zeggen: vers 1 en 2 zijn vers 1 en 2 van nr. 94 (Uw woord, o God, is liefde en licht), vers 3 is vers 2 van nr. 87 en vers 4 is een bewerking van vers 3 van nr. 88. Het refrein, waar de melodie om vraagt, lijkt ook in dit geval toegevoegd (door Johannes de Heer?). De auteursaanduiding C.S. Adama van Scheltema in latere drukken is dus juist, maar het heeft geen zin naar verdere, anderstalige, originelen te zoeken.
- De Geestelijke Liederen 2016 hebben een gemoderniseerde tekst, zonder strofe 2.