Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Veni Creator Spiritus: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Regel 1: Regel 1:
{{Dpintro}}
+
'''Veni Creator Spiritus''', vaak aangeduid als ''het Veni Creator'',  is een Gregoriaanse hymne tot de Heilige Geest, toegeschreven aan de Benedictijner monnik Hrabanus  Maurus (776-856), aartsbisschop van Magonza.
 +
Het Veni Creator moet niet verward worden met de Pinkstersequentie [[Veni Sancte Spiritus]].
  
* [[Veni Sancte Spiritus (origineel)]], een Rooms-Katholiek pinksterlied.
+
==Opname beluisteren==
* [[Kom Schepper, Geest, daal tot ons neer]], Nederlandse vertaling hiervan [[Jan Willem Schulte Nordholt]].
+
:<videoflash>33XotuYs-io|300|150</videoflash><br /><br />
 +
 
 +
==Tekst==
 +
<poem>Veni, creator Spiritus
 +
mentes tuorum visita,
 +
imple superna gratia,
 +
quae tu creasti pectora.
 +
 
 +
Qui diceris Paraclitus,
 +
altissimi donum Dei,
 +
fons vivus, ignis, caritas
 +
et spiritalis unctio
 +
 
 +
Tu septiformis munere,
 +
digitus paternae dexterae
 +
tu rite promissum Patris
 +
sermone ditans guttura.
 +
 
 +
Accende lumen sensibus,
 +
infunde amorem cordibus,
 +
infirma nostri corporis,
 +
virtute firmans perpeti.
 +
 
 +
Hostem repellas longius
 +
pacemque dones protinus,
 +
ductore sic te praevio,
 +
vitemus omne noxium.
 +
 
 +
Per te sciamus da Patrem,
 +
noscamus atque Filium,
 +
te utriusque Spiritum
 +
credamus omni tempore.
 +
 
 +
Deo Patri sit gloria,
 +
et Filio qui a mortuis
 +
Surrexit, ac Paraclito,
 +
in saeculorum saecula.
 +
Amen.</poem>
 +
 
 +
===Vertalingen en bewerkingen===
 +
Er zijn verschillende Nederlandse vertalingen gemaakt, de een vrijer dan de ander
 +
* [[Kom Schepper, Geest, daal tot ons neer]], vertaling door [[Jan Willem Schulte Nordholt]].
 
* [[Kom Schepper God, o heilige Geest]] (LB 670), Nederlandse vertaling door [[Jan Willem Schulte Nordholt]] van het Duitse 'Komm, Gott Schöpfer, Heiliger Geist' van Martin Luther, wat een vertaling is van hetzelfde 'Veni Creator Spiritus'.
 
* [[Kom Schepper God, o heilige Geest]] (LB 670), Nederlandse vertaling door [[Jan Willem Schulte Nordholt]] van het Duitse 'Komm, Gott Schöpfer, Heiliger Geist' van Martin Luther, wat een vertaling is van hetzelfde 'Veni Creator Spiritus'.
 
* [[Kom, jij beloofde]], vrije vertaling van [[Huub Oosterhuis]], op muziek gezet door [[Antoine Oomen]].
 
* [[Kom, jij beloofde]], vrije vertaling van [[Huub Oosterhuis]], op muziek gezet door [[Antoine Oomen]].
 +
* [[Kom Schepper, adem in ons hart]], vrije vertaling van [[Michaël Steehouder]]
 +
* [[Kom, jij beloofde]], vrije vertaling van [[Huub Oosterhuis]], op muziek gezet door [[Antoine Oomen]].
 +
 +
Daarnaast zijn er gezangen waarin regels uit de tekst worden gebruikt, met name de eerste regel.
 
* [[Veni Creator Spiritus (Berthier)]], een lied uit de [[gemeenschap van Taizé]] waarin de eerste regel wordt gebruikt, op muziek gezet door [[Jacques Berthier]].
 
* [[Veni Creator Spiritus (Berthier)]], een lied uit de [[gemeenschap van Taizé]] waarin de eerste regel wordt gebruikt, op muziek gezet door [[Jacques Berthier]].
 +
 +
Er zijn ook liederen waarvan de inhoud verwant is met het Veni Creator, maar die geen vertaling of bewerking zijn
 
* [[Veni Creator Spiritus (van Setten)]], een lied geschreven en gecomponeerd door [[Kees van Setten]].
 
* [[Veni Creator Spiritus (van Setten)]], een lied geschreven en gecomponeerd door [[Kees van Setten]].
 
* [[Kom Schepper, Geest]], geschreven door [[Sieds Prins]], vrij naar een oud lied van de Lakota-indianen.
 
* [[Kom Schepper, Geest]], geschreven door [[Sieds Prins]], vrij naar een oud lied van de Lakota-indianen.
 +
 +
 +
==Gebruik==
 +
De hymne wordt gezongen als onderdeel van het Getijdengebed en bij tal van gelegenheden waarbij de Heilige Geest wordt aangeroepen. In het bijzonder bij kerkelijke wijdingen. Indrukwekkend klinkt het als de kardinalen in processie de Sixtijnse Kapel betreden voor een conclaaf om een nieuwe paus te kiezen.
 +
 +
==Externe links==
 +
Over Veni Creatoir Sipritus op [https://nl.wikipedia.org/wiki/Veni_Creator_Spiritus wikipedia] 
 +
Over Hrabanus_Maurus op [https://nl.wikipedia.org/wiki/Hrabanus_Maurus Wikipedia]
 +
  
 
{{Dp}}
 
{{Dp}}

Versie van 2 feb 2016 om 15:15

Veni Creator Spiritus, vaak aangeduid als het Veni Creator, is een Gregoriaanse hymne tot de Heilige Geest, toegeschreven aan de Benedictijner monnik Hrabanus Maurus (776-856), aartsbisschop van Magonza. Het Veni Creator moet niet verward worden met de Pinkstersequentie Veni Sancte Spiritus.

Opname beluisteren

<videoflash>33XotuYs-io|300|150</videoflash>

Tekst

Veni, creator Spiritus
mentes tuorum visita,
imple superna gratia,
quae tu creasti pectora.

Qui diceris Paraclitus,
altissimi donum Dei,
fons vivus, ignis, caritas
et spiritalis unctio

Tu septiformis munere,
digitus paternae dexterae
tu rite promissum Patris
sermone ditans guttura.

Accende lumen sensibus,
infunde amorem cordibus,
infirma nostri corporis,
virtute firmans perpeti.

Hostem repellas longius
pacemque dones protinus,
ductore sic te praevio,
vitemus omne noxium.

Per te sciamus da Patrem,
noscamus atque Filium,
te utriusque Spiritum
credamus omni tempore.

Deo Patri sit gloria,
et Filio qui a mortuis
Surrexit, ac Paraclito,
in saeculorum saecula.
Amen.

Vertalingen en bewerkingen

Er zijn verschillende Nederlandse vertalingen gemaakt, de een vrijer dan de ander

Daarnaast zijn er gezangen waarin regels uit de tekst worden gebruikt, met name de eerste regel.

Er zijn ook liederen waarvan de inhoud verwant is met het Veni Creator, maar die geen vertaling of bewerking zijn


Gebruik

De hymne wordt gezongen als onderdeel van het Getijdengebed en bij tal van gelegenheden waarbij de Heilige Geest wordt aangeroepen. In het bijzonder bij kerkelijke wijdingen. Indrukwekkend klinkt het als de kardinalen in processie de Sixtijnse Kapel betreden voor een conclaaf om een nieuwe paus te kiezen.

Externe links

Over Veni Creatoir Sipritus op wikipedia Over Hrabanus_Maurus op Wikipedia



Disambig-dark.svg
Dit is een doorverwijspagina, bedoeld om de verschillen in betekenis of gebruik van Veni Creator Spiritus inzichtelijk te maken.

Op deze pagina staat een uitleg van de verschillende betekenissen van Veni Creator Spiritus en verwijzingen daarnaartoe. Bent u hier via een pagina in Kerkliedwiki terechtgekomen? Pas dan de verwijzing naar deze doorverwijspagina aan, zodat toekomstige bezoekers direct op de juiste pagina terechtkomen.