Kerkliedwiki bundels.png
Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas
info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki bevat nu informatie over ruim 4.500 liederen! Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas.

De eerstvolgende Kerkliedwiki Schrijfdag wordt gehouden in het najaar 2019 in Amersfoort (datum volgt). Aanmelden of meer weten over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

U, heilig Godslam, loven wij

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
 Gereformeerd Kerkboek Gezang 69   Weerklank 161   Zangbundel Joh. de Heer 667 
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
U, heilig Godslam, loven wij
Vorm Strofelied
Herkomst
Taal Nederlands
Land Nederland
Periode 19e eeuw
Tekst
Dichter Jan Jacob Lodewijk ten Kate
naar Henri Abraham César Malan
Bijbelplaats Openbaring 4:10
Openbaring 5:8-12
Metrisch 8-9-9-8-8-9-9-8-4-4
Muziek
Melodie Psalm 54
Genève 1562
coda van de deputaten voor de gezangen benoemd door de generale synode van Middelburg 1933
Solmisatie 3-1-1-2-3-4-4-3
Gebruik
Kerkelijk jaar Goede Vrijdag
Voleinding
Thema Aanbidding
Loven en danken
Verzoening
Liedbundels
Gereformeerd Kerkboek Gezang 69
Weerklank 161
Zangbundel Joh. de Heer 667
 GNGK 521   UAM 79 

U, heilig Godslam, loven wij is een lied bij Openbaring 4:10 en 5:8-10. De tekst is van Jan Jacob Lodewijk ten Kate, de melodie is de Geneefse melodie van Psalm 54, met een coda.

Opname beluisteren

Tekst

U, heilig Godslam, loven wij,
Gij hebt voor ons aan 't kruis geleden,
Gij doet ons tot den Vader treden
Als koningen en priesters, Gij,
Gij, Heiland, kocht ons met uw bloed,
Dies brengen wij U dank en ere,
En werpen w' in aanbidding, Here!
Al onze kronen aan uw voet.
Ja, amen, ja,
Halleluja!

Ontstaan

Inhoud

Muziek

Zettingen

Bewerkingen

Hymnologische informatie

  • De tekst van J.J.L. ten Kate is te vinden als lied 100 in zijn De Harpe Sions wat wil zeggen dat het ontleend is aan de Chants de Sion van Cesar Malan. Met alleen een tekstuitgave van dit laatste, is niet goed vast te stellen welk lied de basis was, aangezien veel van de vertalingen erg vrij zijn.
  • In de bundel Weerklank is het lied opgenomen zonder coda ('Ja, amen ja, halleluja!'). De laatst weergegeven regel van het lied ('al onze kronen aan uw voet') eindigt met een halve noot en een rust - en dus niet met een kwadraatnoot), wat de indruk wekt dat de drukker of de redactie het coda per abuis is vergeten.
  • De muzieknotatie van het coda uit 1933 is wat betreft notenwaarden en rusten meermalen veranderd in de verschillende edities (1975, 1986 en 2006 en de 'tussenbundel' Negentig Gezangen) van het Gereformeerd Kerkboek.
  • Dit gezang is per abuis niet opgenomen in het alfabetisch register van beginregels van het Gereformeerd Kerkboek, uitgave 2006.
  • De vrijgemaakt-gereformeerde predikant P. Plaatsman (1920-1992) (Zuidbroek, Rotterdam-IJsselmonde, Rotterdam-Zuid) eindige al zijn preken met de tekst van het coda van dit lied: 'Ja, amen, ja, halleluja, amen.'

Culturele informatie

Literatuur

Externe links

Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje.
Voor meer beginnetjes zie de categorie Kerkliedwiki:Beginnetje lied