Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Allerhoogste God, heilig en glorierijk: verschil tussen versies
(→Voetnoten) |
(→Opname beluisteren) |
||
(9 tussenliggende versies door 5 gebruikers niet weergegeven) | |||
Regel 1: | Regel 1: | ||
{{Infobox lied | {{Infobox lied | ||
+ | |Liedbundels={{Ld lb|Lieteboek 2013|882}} | ||
|beginregel=Allerhoogste God, heilig en glorierijk | |beginregel=Allerhoogste God, heilig en glorierijk | ||
+ | |vorm=Strofelied; | ||
|oorspr-titel=Holy God, holy and glorious | |oorspr-titel=Holy God, holy and glorious | ||
|taal=Engels | |taal=Engels | ||
Regel 6: | Regel 8: | ||
|vertaler1=Andries Govaart | |vertaler1=Andries Govaart | ||
|metrisch1=11-5-7-5-8 | |metrisch1=11-5-7-5-8 | ||
− | |Bijbel1-boek= | + | |Bijbel1-boek=Jesaja |
|Bijbel1-hfdst=53 | |Bijbel1-hfdst=53 | ||
|Bijbel1-begin=3 | |Bijbel1-begin=3 | ||
− | |Bijbel2-boek=1 | + | |Bijbel2-boek=1 Korintiërs |
|Bijbel2-hfdst=1 | |Bijbel2-hfdst=1 | ||
|Bijbel2-begin=18 | |Bijbel2-begin=18 | ||
|Bijbel2-einde=31 | |Bijbel2-einde=31 | ||
− | |Bijbel3-boek=2 | + | |Bijbel3-boek=2 Korintiërs |
|Bijbel3-hfdst=13 | |Bijbel3-hfdst=13 | ||
|Bijbel3-begin=4 | |Bijbel3-begin=4 | ||
− | |Bijbel4-boek= | + | |Bijbel4-boek=Filippenzen |
|Bijbel4-hfdst=2 | |Bijbel4-hfdst=2 | ||
|Bijbel4-begin=6 | |Bijbel4-begin=6 | ||
|Bijbel4-einde=11 | |Bijbel4-einde=11 | ||
+ | |Bijbel5-boek=Johannes | ||
+ | |Bijbel5-hfdst=15 | ||
+ | |Bijbel5-begin=12 | ||
+ | |Bijbel5-einde=14 | ||
|componist1=Robert Buckley Farlee | |componist1=Robert Buckley Farlee | ||
|melodie1=Nelson | |melodie1=Nelson | ||
|solmisatie1=1-2-3-3-1-2-3-3-4-5-4-3-2 | |solmisatie1=1-2-3-3-1-2-3-3-4-5-4-3-2 | ||
− | |Kerkelijk jaar=Kersttijd; Witte Donderdag; Goede Vrijdag; Paasnacht; | + | |Kerkelijk jaar=Kersttijd; Witte Donderdag; Goede Vrijdag; Paasnacht; |
− | |Thema=Loven en danken; | + | |Thema=Loven en danken; Doop |
− | |||
|LB=882 | |LB=882 | ||
+ | |Rechten vertaling=Liedboek bv | ||
}} | }} | ||
− | '''Allerhoogste God, heilig en glorierijk''' is een vertaling van het Engelse lied '''Holy God, holy and glorious'''. De tekst is van [[Susan R. | + | '''Allerhoogste God, heilig en glorierijk''' is een vertaling van het Engelse lied '''Holy God, holy and glorious'''. De tekst is van [[Susan R. Briehl]] en vertaald door [[Andries Govaart]]. De melodie is van [[Robert Buckley Farlee]] en als naam 'Nelson'. |
== Opname beluisteren == | == Opname beluisteren == | ||
+ | ==Opname beluisteren== | ||
+ | |||
+ | * [[Henk Lemckert]] op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in sopraan ([https://www.liedboekzettingen.nl/category/liedboek-2013/882 liedboekzettingen.nl]) | ||
+ | : <html5media height="50" width="200">File:Nlb_882_s.mp3</html5media> | ||
== Tekst == | == Tekst == | ||
− | |||
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven. | De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven. | ||
Regel 39: | Regel 48: | ||
=== Inhoud === | === Inhoud === | ||
− | Het lied bezingt de vernedering van Christus die ons Gods grootheid doet zien. | + | Het lied bezingt de vernedering van Christus, die ons Gods grootheid doet zien. |
Iedere strofe heeft dezelfde structuur: | Iedere strofe heeft dezelfde structuur: | ||
Regel 45: | Regel 54: | ||
* In de derde regel wordt de vernederende afdaling en vleeswording beschreven, die precies tot een omkering leidt. | * In de derde regel wordt de vernederende afdaling en vleeswording beschreven, die precies tot een omkering leidt. | ||
− | * De hemelse eeuwige | + | De opbouw van de strofen is als volgt: |
+ | * De hemelse eeuwige glorie wordt aardse sterfelijke mensentijd (strofe 1). | ||
* De macht en kracht wordt zwakheid en onmacht (strofe 2). | * De macht en kracht wordt zwakheid en onmacht (strofe 2). | ||
* De luister wordt verachting (strofe 3). | * De luister wordt verachting (strofe 3). | ||
Regel 54: | Regel 64: | ||
Het lied bevat motieven uit de brieven van Paulus: Filippenzen 2:6-11 (afdaling en vernedering), 1 Korintiërs 1:27 (sterk en zwak), 1 Korintiërs 1:28 (verachting) en 1 Korintiërs 1:18-25 (wijsheid en dwaasheid). | Het lied bevat motieven uit de brieven van Paulus: Filippenzen 2:6-11 (afdaling en vernedering), 1 Korintiërs 1:27 (sterk en zwak), 1 Korintiërs 1:28 (verachting) en 1 Korintiërs 1:18-25 (wijsheid en dwaasheid). | ||
* Voorts: Jesaja 53:1-3 en Johannes 15:12-14. | * Voorts: Jesaja 53:1-3 en Johannes 15:12-14. | ||
− | * De structuur van het lied (hoogheid, laagheid, voor ons) vinden we ook in 2 Korintiërs 8:9 en in liederen (bijvoorbeeld: [[Komt, verwondert u hier | + | * De structuur van het lied (hoogheid, laagheid, voor ons) vinden we ook in 2 Korintiërs 8:9 en in liederen (bijvoorbeeld: [[Komt, verwondert u hier mensen]] ). |
== Muziek == | == Muziek == | ||
Regel 60: | Regel 70: | ||
* De eerste regel doet denken aan muziek uit de Oosters-Orthodoxe kerk | * De eerste regel doet denken aan muziek uit de Oosters-Orthodoxe kerk | ||
* In de melodielijn van de derde regel zit duidelijk de afdaling van Christus. In de eerste en vijfde regel laat de klimmende melodielijn ons naar boven kijken. Dat is een treffende illustratie van de tekst. | * In de melodielijn van de derde regel zit duidelijk de afdaling van Christus. In de eerste en vijfde regel laat de klimmende melodielijn ons naar boven kijken. Dat is een treffende illustratie van de tekst. | ||
− | + | === Muziekuitgaven === | |
− | == | + | {{Zie artikel|Zie [[Nelson (melodie)]] voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.}} |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
== Hymnologische informatie == | == Hymnologische informatie == | ||
Regel 74: | Regel 80: | ||
== Literatuur == | == Literatuur == | ||
== Externe links == | == Externe links == | ||
− | *Meer informatie over Susan Briehl | + | *Meer informatie over Susan Briehl op [http://www.hymnary.org/person/Briehl_S1 Hymnary.org] |
− | *Meer informatie over Robert Buckley Farlee | + | *Meer informatie over Robert Buckley Farlee op [http://www.hymnary.org/person/Farlee_RB Hymnary.org] |
Versie van 29 jun 2020 om 16:40
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Allerhoogste God, heilig en glorierijk | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Titel | Holy God, holy and glorious |
Taal | Engels |
Tekst | |
Dichter | Susan R. Briehl |
Vertaler | Andries Govaart |
Bijbelplaats | Jesaja 53:3 1 Korintiërs 1:18-31 2 Korintiërs 13:4 Filippenzen 2:6-11 Johannes 15:12-14 |
Metrisch | 11-5-7-5-8 |
Muziek | |
Componist | Robert Buckley Farlee |
Melodie | Nelson |
Solmisatie | 1-2-3-3-1-2-3-3-4-5-4-3-2 |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Kersttijd Witte Donderdag Goede Vrijdag Paasnacht |
Thema | Loven en danken Doop |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 882 | |
Lieteboek 2013 882 |
Rechten | |
Vertaling | Liedboek bv |
Allerhoogste God, heilig en glorierijk is een vertaling van het Engelse lied Holy God, holy and glorious. De tekst is van Susan R. Briehl en vertaald door Andries Govaart. De melodie is van Robert Buckley Farlee en als naam 'Nelson'.
Inhoud
Opname beluisteren
Opname beluisteren
- Henk Lemckert op Orgel Abdijkerk van Loosduinen C.F. in sopraan (liedboekzettingen.nl)
- <html5media height="50" width="200">File:Nlb_882_s.mp3</html5media>
Tekst
De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.
Ontstaan
Inhoud
Het lied bezingt de vernedering van Christus, die ons Gods grootheid doet zien.
Iedere strofe heeft dezelfde structuur:
- In de eerste regel wordt een grootse kwaliteit van God getoond.
- In de derde regel wordt de vernederende afdaling en vleeswording beschreven, die precies tot een omkering leidt.
De opbouw van de strofen is als volgt:
- De hemelse eeuwige glorie wordt aardse sterfelijke mensentijd (strofe 1).
- De macht en kracht wordt zwakheid en onmacht (strofe 2).
- De luister wordt verachting (strofe 3).
- De wijsheid wordt dwaasheid (stofe 4).
- Het leven wordt sterven (strofe 5).
- Juist door deze beweging zien wij de glorie (1), almacht (2), luister (3), wijsheid (4) van God, ja het leven zelf (5).
Het lied bevat motieven uit de brieven van Paulus: Filippenzen 2:6-11 (afdaling en vernedering), 1 Korintiërs 1:27 (sterk en zwak), 1 Korintiërs 1:28 (verachting) en 1 Korintiërs 1:18-25 (wijsheid en dwaasheid).
- Voorts: Jesaja 53:1-3 en Johannes 15:12-14.
- De structuur van het lied (hoogheid, laagheid, voor ons) vinden we ook in 2 Korintiërs 8:9 en in liederen (bijvoorbeeld: Komt, verwondert u hier mensen ).
Muziek
Tune: Nelson
- De eerste regel doet denken aan muziek uit de Oosters-Orthodoxe kerk
- In de melodielijn van de derde regel zit duidelijk de afdaling van Christus. In de eerste en vijfde regel laat de klimmende melodielijn ons naar boven kijken. Dat is een treffende illustratie van de tekst.
Muziekuitgaven
Zie Nelson (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.
Hymnologische informatie
- Het lied staat ook in: Evangelical Lutheran Worship, 637 en Gather 629.
- Het lied wordt ook gezongen op de tune Magdalena van Marty Haugen
Culturele informatie
Literatuur
Externe links
- Meer informatie over Susan Briehl op Hymnary.org
- Meer informatie over Robert Buckley Farlee op Hymnary.org