Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Nader, nog nader, U meer nabij: verschil tussen versies

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
k
(Tekst)
 
(5 tussenliggende versies door dezelfde gebruiker niet weergegeven)
Regel 6: Regel 6:
 
|land=Verenigde Staten
 
|land=Verenigde Staten
 
|dichter1=Lelia Naylor Morris
 
|dichter1=Lelia Naylor Morris
|vertaler1=Onbekend
+
|vertaler1=Johannes de Heer
|vertaler2=A.C.Revijl
 
|vertaler2-v=b
 
 
|metrisch1=9-10-9-10-10
 
|metrisch1=9-10-9-10-10
 
|Bijbel1-boek=Psalm
 
|Bijbel1-boek=Psalm
Regel 35: Regel 33:
 
|Bijbel8-hfdst=4
 
|Bijbel8-hfdst=4
 
|Bijbel8-begin=8
 
|Bijbel8-begin=8
|componist1=Leila Naylor Morris
+
|componist1=Lelia Naylor Morris
|melodie1=Morris
+
|melodie1=Nearer, still nearer, close to thy heart
|solmisatie1=3-3-3-5-5-1-4-4-3-6-6-6-5-3-3
+
|solmisatie1=3-3-3-5-5-1-4-4-3-6-6-6-5-3-3-3-2-2-2
 
|JdH=574
 
|JdH=574
|Liedbundels={{Ld lb|Glorieklokken|342}}
 
 
|Rechten tekst=publiek domein
 
|Rechten tekst=publiek domein
 
|Rechten muziek=publiek domein
 
|Rechten muziek=publiek domein
 
|Rechten vertaling=Joh. de Heer
 
|Rechten vertaling=Joh. de Heer
 
}}
 
}}
'''Nader, nog nader, U meer nabij''' is de vertaling uit de [[Zangbundel Joh. de Heer]] van een lied van [[Lelia Naylor Morris]] (1862-1929). [[Glorieklokken]] heeft een vertaling van [[A.C. Revijl]] met beginregel '''Nader, nog nader, vast aan uw hart'''  Het in 1991 vervallen lied no. 418 '''Nader, nog nader, Heer, dicht aan Uw zij''' is een andere vertaling , gezongen op de melodie van [[Jezus is wachtend, o zondaar, op u]]
+
'''Nader, nog nader, U meer nabij''' is een vertaling, door [[Johannes de Heer]], van [[Nearer, still nearer, close to Thy heart]] (zie daar), een lied met tekst en muziek van [[Lelia Naylor Morris]] (1862-1929).
  
 
==Opname beluisteren==
 
==Opname beluisteren==
{{vimeo|https://vimeo.com/202649860|Urker Mannen Kwartet}}
 
  
 
==Tekst==
 
==Tekst==
<poem>Nader, nog nader, U meer nabij:  
+
<poem>1 Nader, nog nader, U meer nabij:  
 
Houd mij, o Heiland, steeds dicht aan Uw zij;
 
Houd mij, o Heiland, steeds dicht aan Uw zij;
 
Slechts aan Uw boezem ben ik gerust,  
 
Slechts aan Uw boezem ben ik gerust,  
 
Gij brengt mij veilig naar d' eeuwige kust. (bis).
 
Gij brengt mij veilig naar d' eeuwige kust. (bis).
  
Nader, nog nader, 'k breng niets, o Heer,  
+
2 Nader, nog nader, 'k breng niets, o Heer,  
 
Dan mijne zonden; gedenk ze niet meer!
 
Dan mijne zonden; gedenk ze niet meer!
 
'k Pleit op Uw offer, 'k werp m' aan Uw voet,
 
'k Pleit op Uw offer, 'k werp m' aan Uw voet,
Reinig, o Heiland, mij gans door Uw bloed. (bis).
+
Reinig, o Heiland, mij gansch door Uw bloed. (bis).
  
Nader, nog nader, Heer, ik ontvlied  
+
3 Nader, nog nader, Heer, ik ontvlied  
 
Alles, wat 't leven mij zonder U biedt.  
 
Alles, wat 't leven mij zonder U biedt.  
 
Kost m' ook Uw dienst bespotting of pijn,
 
Kost m' ook Uw dienst bespotting of pijn,
Toch wens 'k voor eeuwig Uw volg'ling te zijn. (bis).
+
Toch wensch 'k voor eeuwig Uw volg'ling te zijn. (bis).
  
Nader, nog nader, na zorg en strijd
+
4 Nader, nog nader, na zorg en strijd
Wacht mij de rust, door Uw liefde bereid
+
Wacht mij de rust, door Uw liefde bereid.
 
Wat ook ge­beure, 'k nader steeds meer,  
 
Wat ook ge­beure, 'k nader steeds meer,  
 
Jezus, mijn Heiland, kom haastig o Heer! (bis).
 
Jezus, mijn Heiland, kom haastig o Heer! (bis).
 
</poem>
 
</poem>
===Oorspronkelijke Engelse tekst===
 
<poem>1. Nearer, still nearer, close to Thy heart,
 
Draw me, my Saviour, so precious Thou art;
 
Fold me, O fold me close to Thy breast,
 
Shelter me safe in that ‘Haven of Rest’,
 
Shelter me safe in that ‘Haven of Rest’.
 
  
2. Nearer, still nearer, nothing I bring,
+
==Muziek==
Nought as an offering to Jesus, my King;
 
Only my sinful, now contrite heart;
 
Grant me the cleansing Thy blood doth impart,
 
Grant me the cleansing Thy blood doth impart.
 
  
3. Nearer, still nearer, Lord, to be Thine;
+
==Hymnologische informatie==
Sin, with its follies, I gladly resign,
 
All of its pleasures, pomp and its pride;
 
Give me but Jesus, my Lord crucified,
 
Give me but Jesus, my Lord crucified.
 
 
 
4. Nearer, still nearer, while life shall last,
 
Till all its struggles and trials are past;
 
Then through eternity, ever I’ll be
 
Nearer, my Saviour, still nearer to Thee,
 
Nearer, my Saviour, still nearer to Thee.</poem>
 

Huidige versie van 1 nov 2020 om 19:55

Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Zangbundel Joh. de Heer 574
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Nader, nog nader, U meer nabij
Vorm strofelied
Herkomst
Titel Nearer, still nearer, close to Thy heart
Taal Engels
Land Verenigde Staten
Tekst
Dichter Lelia Naylor Morris
Vertaler Johannes de Heer
Bijbelplaats Psalm 51:17
Psalm 62
Jesaja 26:3
Matteüs 11:28-30
Johannes 3:3-7
Filippenzen 1:21
Hebreeën 10:22
Jakobus 4:8
Metrisch 9-10-9-10-10
Muziek
Componist Lelia Naylor Morris
Melodie Nearer, still nearer, close to thy heart
Solmisatie 3-3-3-5-5-1-4-4-3-6-6-6-5-3-3-3-2-2-2
Liedbundels
Zangbundel Joh. de Heer 574
Rechten
Tekst publiek domein
Muziek publiek domein
Vertaling Joh. de Heer

Nader, nog nader, U meer nabij is een vertaling, door Johannes de Heer, van Nearer, still nearer, close to Thy heart (zie daar), een lied met tekst en muziek van Lelia Naylor Morris (1862-1929).

Opname beluisteren

Tekst

1 Nader, nog nader, U meer nabij:
Houd mij, o Heiland, steeds dicht aan Uw zij;
Slechts aan Uw boezem ben ik gerust,
Gij brengt mij veilig naar d' eeuwige kust. (bis).

2 Nader, nog nader, 'k breng niets, o Heer,
Dan mijne zonden; gedenk ze niet meer!
'k Pleit op Uw offer, 'k werp m' aan Uw voet,
Reinig, o Heiland, mij gansch door Uw bloed. (bis).

3 Nader, nog nader, Heer, ik ontvlied
Alles, wat 't leven mij zonder U biedt.
Kost m' ook Uw dienst bespotting of pijn,
Toch wensch 'k voor eeuwig Uw volg'ling te zijn. (bis).

4 Nader, nog nader, na zorg en strijd
Wacht mij de rust, door Uw liefde bereid.
Wat ook ge­beure, 'k nader steeds meer,
Jezus, mijn Heiland, kom haastig o Heer! (bis).

Muziek

Hymnologische informatie