Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
O Kerstnacht, schoner dan de dagen: verschil tussen versies
k (→Opname beluisteren: audio) |
k |
||
Regel 1: | Regel 1: | ||
{{Infobox lied | {{Infobox lied | ||
|beginregel=O Kerstnacht, schoner dan de dagen | |beginregel=O Kerstnacht, schoner dan de dagen | ||
− | |vorm=Strofelied | + | |vorm=Strofelied |
|taal=Nederlands | |taal=Nederlands | ||
|land=Nederland | |land=Nederland | ||
Regel 25: | Regel 25: | ||
|herkomst melodie1=17e eeuw | |herkomst melodie1=17e eeuw | ||
|herkomst melodie1-v=a | |herkomst melodie1-v=a | ||
+ | |herkomst melodie2=1645-Amsterdamsche Minne-Beeckie | ||
+ | |herkomst melodie2-v=c | ||
|solmisatie1=3-6-6-1-1-2-3-4-3-2-1-7 | |solmisatie1=3-6-6-1-1-2-3-4-3-2-1-7 | ||
|solmisatie1-v=a | |solmisatie1-v=a | ||
|solmisatie2=6-6-2-4-4-5-5-6-5-4-3 | |solmisatie2=6-6-2-4-4-5-5-6-5-4-3 | ||
|solmisatie2-v=b | |solmisatie2-v=b | ||
− | |Kerkelijk jaar=Kersttijd | + | |Kerkelijk jaar=Kersttijd |
|Thema=Onschuldige kinderen | |Thema=Onschuldige kinderen | ||
|LB=510 (a) | |LB=510 (a) | ||
|LvdK Gez=154 (b) | |LvdK Gez=154 (b) | ||
|OKG=594 (a) | |OKG=594 (a) | ||
− | |Liedbundels={{Ld lb|Gezangboek der Evangelisch-Lutherse Kerk|22 (a)}}{{Ld lb|Hervormde Bundel 1938|20 (a)}}{{Ld lb|Lieteboek 2013|510 (a)}}{{Ld lb|Lieteboek foar de tsjerken|154 (b)}} | + | |Liedbundels={{Ld lb|Gezangboek der Evangelisch-Lutherse Kerk|22 (a)}}{{Ld lb|Hervormde Bundel 1938|20 (a)}}{{Ld lb|Lieteboek 2013|510 (a)}}{{Ld lb|Lieteboek foar de tsjerken|154 (b)}}{{Ld lb|Geestelijke Liederenschat 1935|122}} |
}} | }} | ||
'''O Kerstnacht, schoner dan de dagen''' is een traditioneel Nederlands kerstlied, gebaseerd op een rei in Vondels toneelstuk ''Gijsbrecht van Aemstel''. | '''O Kerstnacht, schoner dan de dagen''' is een traditioneel Nederlands kerstlied, gebaseerd op een rei in Vondels toneelstuk ''Gijsbrecht van Aemstel''. | ||
Regel 80: | Regel 82: | ||
In het [[Liedboek (2013)]] is de meer oorspronkelijke melodie weer opgenomen. | In het [[Liedboek (2013)]] is de meer oorspronkelijke melodie weer opgenomen. | ||
+ | De [[Geestelijke Liederenschat 1935]] gebruikt een andere melodie, in 2 verschillende bewerkingen. | ||
=== Inhoud === | === Inhoud === |
Huidige versie van 23 mrt 2024 om 20:52
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
O Kerstnacht, schoner dan de dagen | |
Vorm | Strofelied |
Herkomst | |
Taal | Nederlands |
Land | Nederland |
Periode | 1637 |
Tekst | |
Dichter | Joost van den Vondel |
Vertaler | Cor Waringa (Fr) |
Bijbelplaats | Jeremia 31:15 Matteüs 2:13-18 |
Metrisch | 9-9-8-9-9-8 |
Muziek | |
Componist | Jan van Biezen (b) |
Melodie | O Kerstnacht, schoner dan de dagen (a) O Kerstnacht, schoner dan de dagen (van Biezen) (b) |
Herkomst | 17e eeuw (a) 1645-Amsterdamsche Minne-Beeckie (c) |
Solmisatie | 3-6-6-1-1-2-3-4-3-2-1-7 (a) 6-6-2-4-4-5-5-6-5-4-3 (b) |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Kersttijd |
Thema | Onschuldige kinderen"Onschuldige kinderen" is not in the list (Aanbidding, Aanvechting, Adem, Bevestiging ambtsdragers, Belijdenis, Doop, Eenzaamheid, Geloof, Herfsttijd, Hoop, ...) of allowed values for the "Thema" property. |
Liedbundels | |
Liedboek 2013 510 (a) | |
Liedboek voor de kerken Gezang 154 (b) | |
Oud-Katholiek Gezangboek 594 (a) | |
Gezangboek der ELK 22 (a) | |
Hervormde Bundel 1938 20 (a) | |
Lieteboek 2013 510 (a) | |
Lieteboek foar de tsjerken 154 (b) | |
Geestelijke Liederenschat 1935 122 |
O Kerstnacht, schoner dan de dagen is een traditioneel Nederlands kerstlied, gebaseerd op een rei in Vondels toneelstuk Gijsbrecht van Aemstel.
Inhoud
Opname beluisteren
- Melodie a. Herman van Veen zingt het lied:
Melodie a. Music by Cornelis Padbrué or Dirck Janszoon Sweelinck, Amsterdam Oratorio Choir, Piet van Egmond, conductor, Recorded in the Jeruzalemkerk, Amsterdam, 1957.
- Melodie a:
- Henk Lemckert (klassieke melodie) op orgel Abdijkerk van Loosduinen. C.F. in tenor. Te beluisteren op: (Liedboekzettingen.nl)
Tekst
De tekst van de eerste drie strofen – hier weergegeven in de oorspronkelijke verzen van Vondel – luidt:
O Kersnacht, schooner dan de daegen,
Hoe kan Herodes 't licht verdraegen,
Dat in uw duisternisse blinckt,
En wort geviert en aengebeden?
Zijn hooghmoed luistert na geen reden,
Hoe schel die in zijn ooren klinckt.
Hy pooght d'onnoosle te vernielen
Door 't moorden van onnoosle zielen,
En werckt een stad en landgeschrey,
In Bethlehem en op den acker,
en maeckt den geest van Rachel wacker,
Die waeren gaet door beemd en wey,
Dan na het westen, dan na'et oosten.'
Wie zal die droeve moeder troosten
Nu zy haer lieve kinders derft?
Nu zy die ziet in 't bloed versmooren,
Aleerze naulix zijn geboren,
en zoo veel zwaerden rood geverft?
Ontstaan
O Kerstnacht, schoner dan de dagen is een traditioneel Nederlands kerstlied, gebaseerd op een rei in Vondels toneelstuk Gijsbrecht van Aemstel, dat ter gelegenheid van de opening van de Amsterdamse schouwburg van Van Campen rond Kerstmis 1637 in première ging.
In navolging van de de klassieken sloot Vondel de bedrijven af met een, aan de Griekse koorzangen verwante, gesproken of gezongen lyrische bespiegeling, die los van de handeling stond. Het derde bedrijf wordt afgesloten door nonnen, die met de Rey van Klaerissen (Gijsbrecht, vs. 904 - 950) een lied over de Kindermoord van Bethlehem doen klinken.
De rei ging later een afzonderlijk bestaan als kerstlied leiden. Het werd onder meer opgenomen in het Livre Septième van 1644. De liedmelodie en haar meerstemmige zetting worden afwisselend toegeschreven aan de componisten Cornelis Padbrué en Dirk Janszoon Sweelinck. Ook later, ook in de 20e eeuw, werden er nog bewerkingen gemaakt, onder andere een zetting voor vierstemmig gemengd koor door Gaston Feremans en een bewerking door de Nederlandse kerkmusicus Jan van Biezen. Omdat die de gebruikelijke versie niet waardeerde – de octaafsprong op 'Kerstnacht' vond hij ongepast – verzorgde hij voor het Liedboek voor de Kerken (1973) een nieuwe versie van de melodie. (Bron: Wikipedia)
In het Liedboek (2013) is de meer oorspronkelijke melodie weer opgenomen. De Geestelijke Liederenschat 1935 gebruikt een andere melodie, in 2 verschillende bewerkingen.
Inhoud
Het lied verwijst naar de kindermoord in Bethlehem. De Kindermoord van Bethlehem is de naam waarmee de enkel in het Evangelie volgens Matteüs vernoemde infanticide, die plaatsvond na de geboorte van Jezus, aangeduid wordt. Volgens Matteüs zou hiermee een profetie van Jeremia vervuld worden: "Een stem werd gehoord in Rama, geween en veel geweeklaag; het was Rachel, die weende om haar kinderen, en zij wilde zich niet laten troosten, omdat zij er niet meer zijn."—Jeremia 31:15 / Matteüs 2:18. Rachel, de geliefde vrouw van Jakob, werd in Bethlehem begraven.
Dichter
Joost van den Vondel (Keulen, 17 november 1587 – Amsterdam, 5 februari 1679) was een Nederlandse dichter en toneelschrijver wiens productie vele genres omvat, waaronder gelegenheidspoëzie, emblematiek, satires, hekeldichten, lofdichten en heldenepiek. Zijn grootste betekenis ligt echter in zijn dramatische werk, waarvan Gijsbrecht van Aemstel (1637) het bekendste is.
Muziek
Er is een verschil tussen de melodieën in Liedboek voor de kerken en Liedboek (2013)
- Melodie Liedboek voor de Kerken (b): Jan van Biezen, gebaseerd op de 17e eeuwse melodie.
- Melodie Liedboek 2013 (a): Antwerpen 1644 (ingrijpend gewijzigd).
Muziekuitgaven
Zie O Kerstnacht, schoner dan de dagen (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen bij melodie a.
Zie O Kerstnacht, schoner dan de dagen (van Biezen) (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen bij melodie b.
- Bewerking voor koor door G. Feremans:
- Instrumentale versie door Ernst Stolz:
Liturgisch gebruik
- Kersttijd, 28 december is de datum waarop in de christelijke traditie jaarlijks deze gebeurtenis wordt herdacht op de dag van de Onschuldige Kinderen.
Hymnologische informatie
- Cor Waringa maakte de Friese vertaling: O krystnacht, moaier as de dagen
- In het Gezangboek der Evangelisch-Lutherse Kerk zijn slechts drie (van de vijf) strofen opgenomen.
Literatuur
Toelichting:
- Liedboekcompendium: https://www.liedboekcompendium.nl/lied/510-o-kerstnacht-schoner-dan-de-dagen-4_7_8
Culturele informatie
De tekst van Joost van de Vondel gelezen:
Externe links
- Artikel over de oorsprong van dit lied op Wikipedia.