Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Welk een vriend is onze Jezus: verschil tussen versies
(→Opname beluisteren) |
(→Opname beluisteren: Countryopname is niet beschikbaar op YouTube helaas) |
||
Regel 23: | Regel 23: | ||
==Opname beluisteren== | ==Opname beluisteren== | ||
− | |||
− | |||
* Mannenkoor en samenzang, Nederland Zingt: | * Mannenkoor en samenzang, Nederland Zingt: | ||
: <videoflash>yKoT2ww_yQI|300|170</videoflash> | : <videoflash>yKoT2ww_yQI|300|170</videoflash> |
Versie van 18 nov 2017 om 20:17
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Welk een vriend is onze Jezus | |
Herkomst | |
Titel | What a friend we have in Jesus |
Taal | Engels |
Periode | 1868 |
Tekst | |
Dichter | Joseph Scriven |
Vertaler | Meier Salomon Bromet |
Metrisch | 8-7-8-7-8-7-8-7 |
Muziek | |
Componist | Charles C. Converse |
Solmisatie | 5-5-6-5-3-1-1-6 |
Liedbundels | |
Hemelhoog 365 | |
Evangelische Liedbundel 299 | |
Zangbundel Joh. de Heer 150 |
Welk een vriend is onze Jezus is een vertaling van het Engelstalige lied What a friend we have in Jesus. De tekst is geschreven door de naar Canada geëmigreerde Ier Joseph Scriven rond 1855. In 1868 heeft Charles C. Converse de tekst van muziek voorzien. Het lied is in het Nederlands vertaald door Meier Salomon Bromet.
Opname beluisteren
- Mannenkoor en samenzang, Nederland Zingt:
- <videoflash>yKoT2ww_yQI|300|170</videoflash>
Hymnologische informatie
- De Gele Zangbundel bevat 3 coupletten in het Nederlands en 2 in het Engels.
Culturele informatie
Het lied nodigt uit tot veel verschillende arrangementen. Bijvoorbeeld:
- Kraayenoord (live):
- <videoflash>oRfvcrn0l7g|300|170</videoflash>
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |