Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Wie is het, die de wijnpers: verschil tussen versies
(→Inhoud) |
|||
Regel 89: | Regel 89: | ||
===Inhoud=== | ===Inhoud=== | ||
− | + | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
==Muziek== | ==Muziek== | ||
Versie van 22 aug 2020 om 19:23
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Wie is het, die de wijnpers Door liefde's macht | |
Vorm | Lied met refrein |
Herkomst | |
Titel | Oh, who is this that cometh |
Taal | Engels |
Land | Verenigde Staten |
Periode | Omstreeks 1878 |
Tekst | |
Dichter | Robert W. Todd |
Vertaler | C.S. Adama van Scheltema |
Bijbelplaats | Jesaja 63:1-3 |
Metrisch | 7-6-8-6-7-4-7-4 |
Muziek | |
Componist | Harry Sanders |
Melodie | O who is this that cometh (Sanders) |
Solmisatie | 5-5-3-2-7-1-5-5-6-1-4-6-5 |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Goede Vrijdag |
Liedbundels | |
Zangbundel Joh. de Heer 286 | |
Gezangen Zions 511 |
Wie is het, die de wijnpers (Door liefde’s macht) is een vertaling, door C.S. Adama van Scheltema, van Oh, who is this that cometh (zie daar), een lied van Robert W. Todd. In de Gezangen Zions is het voorzien van muziek van de hand van Harry Sanders.
Inhoud
Opname beluisteren
Tekst
- O, Who is This, That Cometh - Mighty to Save
1)
O who is this that cometh
From Edom's crimson plain,
With wounded side, with garments dyed?
O tell me now thy name.
"I that saw thy soul's distress,
A ransom gave;
I that speak in righteousness,
Mighty to save."
Refrain:
Mighty to save, Mighty to save, Mighty to save;
Lord, I trust thy wondrous love, Mighty to save.
2
O why is thine apparel
With reeking gore all dyed,
Like them that tread the winepress red?
O why this bloody tide?
I the wine-press trod alone,
"Neath dark'ning skies;
Of the people there was none
Mighty to save."
[Chorus]
3
O bleeding Lamb, my Saviour!
How could'st thou bear this shame?
"With mercy fraught, mine own arm brought
Salvation in my name;
I the bloody fight have won,
Conquer'd the grave,
Now the year of joy has come,
Mighty to save."
[Chorus]
- Nederlandse tekst
1
Wie is het, die de wijnpers in Gods kracht heeft getreên,
die zich geheel voor allen gaf, Zijn strijd streed gans alleen?
't Is de Heer, Die voor ons leed; door liefdemacht,
't offer, dat met God verzoent, voor ons volbracht.
KOOR:
Zijn liefdemacht, die 't al volbracht,
Zijn liefdemacht heeft aan 't kruis op Golgotha het al volbracht.
2
De strijd zag Hem verwinnaar, Hij heeft Zijn volk verlost:
maar 't heeft een strijd, als niemand streed, aan 't kruishout Hem gekost.
Door een elk verlaten stierf Hij in de nacht,
toen aan 't kruis als Priestervorst Hij 't al volbracht.
KOOR
3
Heer, Offerlam, ons Pascha, voor ons aan 't kruis gedood,
U klink' ons lied, die 't Vaderhuis en hart ons weêr ontsloot.
Lof en dank zij toegebracht Uw liefdemacht,
die ons aan Gods Vaderhart heeft weêrgebracht.
KOOR
Ontstaan
Inhoud
Muziek
Muziekuitgaven
Hymnologische informatie
De toeschrijving van de vertaling van dit lied aan C.S.Adama van Scheltema in nieuwere edities van de Zangbundel Joh. de Heer is dubieus. Oudere edities geven aan dat het uit de Gezangen Sions , de vroegere zangbundel van de Zevende dags Adventisten, is overgenomen.
Culturele informatie
Culturele informatie
Literatuur
Externe links
Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje. Kerkliedwiki nodigt u uit uw kennis te delen door het artikel te verbeteren. |