Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.
|
Nun komm, der Heiden Heiland: verschil tussen versies
Regel 1: | Regel 1: | ||
{{Infobox lied | {{Infobox lied | ||
|beginregel=Nun komm, der Heiden Heiland | |beginregel=Nun komm, der Heiden Heiland | ||
− | |titel= | + | |titel=Nun komm, der Heiden Heiland |
|genre=Strofelied | |genre=Strofelied | ||
|taal=Duits | |taal=Duits | ||
Regel 7: | Regel 7: | ||
|periode=16e eeuw | |periode=16e eeuw | ||
|jaartal=1524 | |jaartal=1524 | ||
− | |||
|dichter1=Martin Luther | |dichter1=Martin Luther | ||
− | |metrisch1= | + | |metrisch1=7-7-7-7 |
|Bijbel1-boek=Psalm | |Bijbel1-boek=Psalm | ||
|Bijbel1-hfdst=130 | |Bijbel1-hfdst=130 | ||
− | | | + | |melodie1=Nun komm, der Heiden Heiland |
− | + | |herkomst melodie1=Erfurt 1524 | |
− | + | |solmisatie1=2-2-1-4-3-2-3-2 | |
− | + | |Kerkelijk jaar=Adventstijd; Levavi | |
− | |melodie1= | + | |Liedbundels={{Ld lb|Evangelisches Gesangbuch|4}} |
− | |solmisatie1= | ||
− | |||
− | |||
− | | | ||
− | |Liedbundels={{Ld lb|Evangelisches Gesangbuch| | ||
}} | }} | ||
{{pijl}}{{DpOrigineel}} | {{pijl}}{{DpOrigineel}} | ||
Regel 31: | Regel 25: | ||
− | '''Nun komm, der Heiden Heiland''' is een Adventslied van [[Martin Luther]] (1483-1546). | + | '''Nun komm, der Heiden Heiland''' is een Adventslied van [[Martin Luther]] (1483-1546). Het is een vetaling en bewerking van de adventshymne van [[Aurelius Ambrosius]] (340-397), bisschop van Milaan. De Latijnse tekst begint met '''Veni redemptor gentium'''. De melodie is afgeleid van de oorspronkelijke Gregoriaanse melodie. |
Versie van 10 dec 2023 om 13:14
Mogelijk staat het wel in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Nun komm, der Heiden Heiland Nun komm, der Heiden Heiland | |
Genre | Strofelied |
Herkomst | |
Taal | Duits |
Land | Duitsland |
Periode | 1524 |
Tekst | |
Dichter | Martin Luther |
Bijbelplaats | Psalm 130 |
Metrisch | 7-7-7-7 |
Muziek | |
Melodie | Nun komm, der Heiden Heiland |
Herkomst | Erfurt 1524 |
Solmisatie | 2-2-1-4-3-2-3-2 |
Gebruik | |
Kerkelijk jaar | Adventstijd Levavi |
Liedbundels | |
Evangelisches Gesangbuch 4 |
Nun komm, der Heiden Heiland is het artikel over het origineel van het lied in de oorspronkelijke taal. Van dit lied zijn de volgende vertalingen bekend:
- Kom tot ons, de wereld wacht, vertaling van Jan Willem Schulte Nordholt, o.a. LB 433, LvdK Gez 122, GvL 485.
- Christus, kom, der heid'nen Heer, vertaling van Pieter Boendermaker.
- Heiland kom, o kom met haast, vertaling van Henk van 't Veld.
- Nun komm der Heiden Heiland (canon), een vierstemmig canon gebaseerd op de eerste regel van het oorspronkelijke lied, componist Herbert Beuerle, LB 433a.
- Nun komm, der Heiden Heiland (melodie), melodie van het lied uit Erfurt 1524.
Nun komm, der Heiden Heiland is een Adventslied van Martin Luther (1483-1546). Het is een vetaling en bewerking van de adventshymne van Aurelius Ambrosius (340-397), bisschop van Milaan. De Latijnse tekst begint met Veni redemptor gentium. De melodie is afgeleid van de oorspronkelijke Gregoriaanse melodie.
Tekst
Tekst Ambrosius: 1. 1. Veni, Redemptor gentium; |
Luther 1524: 1. Nun komm der Heiden Heiland, |
Ontstaan
Nun komm, der Heiden Heiland is geschreven door Martin Luther in 1524 als een vertaling van het lied van Ambrosius Veni redemptor gentium. Het lied werd in 1524 voor het eerst gepubliceerd als een van de acht liederen in het eerste Lutherse liedboek, het Achtliederbuch. Deze bundel bevatte vier liederen van Luther, drie van Paul Speratus, en een van Justus Jonas. Het verscheen hetzelfde jaar ook in het Erfurt Enchiridion.
Muziek
Hymnologische informatie
Culturele informatie
Dit lied maakt deel uit van de collectie liederen die door Bach zijn bewerkt in zijn jaargang koraalcantates uit 1724/1725. Het koraal van Luther vormt de basis van de gelijknamige cantate van Johann Sebastian Bach, BWV 62, bestemd voor de 1e zondag van Advent.