Kerkliedwiki bundels.png
Wie ons steunt met € 10,- krijgt een leuk aandenken: de unieke Ubi-cari-tas
info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki verzorgt een wekelijkse podcast: Luistertroost! Onze alternatieve omgang met het kerklied, nu samen zingen in de kerk niet kan. Zo houden we de lofzang en de troost van liederen gaande.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Volken wees verheugd

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
 Liedboek 2013 47   Liedboek voor de kerken Psalm 47   Oud-Katholiek Gezangboek 232 
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Volken wees verheugd
Vorm Strofelied
Herkomst
Taal Nederlands
Land Nederland
Periode 20e eeuw
Psalm 47
Schrijver Zonen van Korach (volgens opschrift)
Type Lofpsalm
Latijnse titel Omnes gentes, plaudite
Vulgaat Psalm 46
Berijming Psalmberijming van 1968
Tekst
Dichter Jan Willem Schulte Nordholt
Jan Wit
Bernard Smilde (Fr)
Bijbelplaats Psalm 47
Metrisch 5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5
Muziek
Melodie Psalm 47
Herkomst Genève 1551
Solmisatie 5-3-1-2-3
Gebruik
Kerkelijk jaar Hemelvaart
Liedbundels
Liedboek 2013 47
Liedboek voor de kerken Psalm 47
Oud-Katholiek Gezangboek 232
Colours of Grace 5
Gezangboek voor de EBG 4
Lieteboek 2013 47
Lieteboek foar de tsjerken Psalm 47
Zingt Jubilate 429
Rechten
Rechthebbende Interkerkelijke Stichting voor het Kerklied

Volken wees verheugd is een berijming van Psalm 47 in de Psalmberijming van 1968. De tekst is van Jan Willem Schulte Nordholt en Jan Wit. De melodie is afkomstig uit de Geneefse psalmen.

Opname beluisteren

  • Melodie gespeeld door Chiel Jan van Hofwegen volgens de notatie in Liedboek (2013):


  • Psalm gezongen in het Japans, met handgeklap (zoals de tekst aangeeft) door Masaaki Suzuki, Bach Collegium Japan:

Tekst

De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet worden weergegeven.

Muziek

Muziekuitgaven

Zie het artikel Zie Psalm 47 (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

Hymnologische informatie

  • In Colours of Grace is ook de Franse, Duitse en Engelse tekst opgenomen.

Bernard Smilde maakte de Friese berijming: Folken allegear, folken, kom en hear

Literatuur

Toelichting:

  • Muziek & Liturgie: april 2005, blz.5 (W.Kloppenburg)


Beginnetje 2.png Dit artikel is helaas nog slechts een beginnetje.
Voor meer beginnetjes zie de categorie Kerkliedwiki:Beginnetje lied