Kerkliedwiki bundels.png
Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen!

Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.
Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas.

Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl
Kerkliedwiki bundels.png Kerkliedwiki wijst je de weg naar meer dan 10.000 liederen! Tips nodig? Zo kun je een lied zoeken. Hier vind je een overzicht van alle liedbundels.

Op Liturgiewerkplaats.nl bieden we je inspiratie en concrete tips rond kerkmuziek en vieren Abonneer je op de nieuwsbrief.

Wil je ons werk steunen? Hier vind je meer over doneren of koop onze unieke Ubi-cari-tas. Meer weten of vragen over Kerkliedwiki? info@kerkmuzieknetwerk.nl

Mijn God, mijn God, waarom verlaat Gij mij

Uit Kerkliedwiki
Ga naar: navigatie, zoeken
Dit lied is te vinden in de volgende veelgebruikte liedbundel(s):
Liedboek 2013 22 Liedboek voor de kerken Psalm 22 Weerklank 22
Mogelijk staat het ook in andere liedbundels. Kijk hiervoor in de infobox rechts, onder het kopje 'Liedbundels'.
Mijn God, mijn God, waarom verlaat Gij mij
Vorm Strofelied
Herkomst
Taal Nederlands
Land Nederland
Periode 20e eeuw
Psalm 22
Schrijver David (volgens opschrift)
Type Klaagzang
Latijnse titel Deus, Deus meus
Vulgaat Psalm 21
Berijming Psalmberijming van 1968
Tekst
Dichter Klaas Heeroma
Bernard Smilde (Fr)
Metrisch 10-10-10-5-11-11-11-4
Muziek
Melodie Psalm 22
Herkomst Genève 1542/Lyon 1547
Solmisatie 1-6-2-1-1-4-4-3-2-1
Gebruik
Kerkelijk jaar Palmzondag
Goede Vrijdag
Liturgie Maaltijd van de Heer
Liedbundels
Liedboek 2013 22
Liedboek voor de kerken Psalm 22
Weerklank 22
Lieteboek 2013 22
Lieteboek foar de tsjerken Psalm 22
Rechten
Rechthebbende Interkerkelijke Stichting voor het Kerklied

Mijn God, mijn God, waarom verlaat Gij mij is een berijming van Psalm 22. Deze berijming maakt deel uit van de Psalmberijming van 1968. De tekst is van Klaas Heeroma. De melodie is afkomstig uit de Geneefse Psalmen.

Opname beluisteren

Tekst

De tekst is auteursrechtelijk beschermd en kan daarom hier niet (volledig) worden weergegeven. De woordwolk geeft een indicatie van de taal die in het lied wordt gebruikt.


De tekst bestaat uit 13 strofen. De eerste strofe is hieronder opgenomen.

1. Mijn God, Mijn God, waarom verlaat Gij mij
en blijf zo ver, terwijl ik tot U schrei,
en redt mij niet, maar gaat aan mij voor bij?
Hoe blijft Gij zwijgen?
Mijn God, ik doe tot U mijn kreten stijgen
bij dag, bij nacht. Tot U slechts kan ik vluchten,
maar krijg geen rust, geen antwoord op mijn zuchten
in klacht op klacht.

Muziek

Muziekuitgaven

In Eredienstvaardig, jrg. 1 (1985) nr. 1, p. 36-37 is een Intonatie en voorspel opgenomen bij Psalm 22: 1 (à 2 clav e ped ad lib), van Kees van Eersel. Oorspronkelijke uitgave van de Commissie voor de Kerkmuziek der Nederlands Hervormde Kerk.


Zie het artikel Zie Psalm 22 (melodie) voor een overzicht van alle (orgel)literatuur en koorbewerkingen van deze melodie.

Hymnologische informatie

Bernard Smilde maakte de Friese berijming: Myn God, myn God, o wêrom ha Jo my ferlitten

Literatuur

Toelichting:

Culturele informatie

  • Daan Manneke stelt deze psalmmelodie centraal in zijn The Seven Last Words : für gemischten Chor und Harmonium. Een bijzondere compositie uit 2011, voor koor en harmonium, waarin Jezus’ zeven kruiswoorden klinken, ingebed in fragmenten uit het lijdensevangelie alsook de Geneefse Psalm 22, de psalm die vanouds thuishoort op Goede Vrijdag.
  • Geneefse melodie, zetting Claude Goudimel, gespeeld door Ernst Stolz: